当サイトにはプロモーションが含まれます。

8日目の「100日韓日記」です!

体重計って、やっぱり家に一台は置いておくべきですね……! 「年に1、2回しか測らないし、場所を取るから邪魔だな〜」と思って2年前に捨ててしまったのは大失敗でした。

今日は、そんな体重計を巡る私のちょっぴりショッキングなリアル日常を韓国語にしてみました。

スポンサーリンク

Day 8:4킬로그램이나 살이 쪘어요(4キロも太ってしまいました)

자리를 차지해서 2년 전에 체중계를 버렸는데, 요즘 살이 찐 것 같아서 새로 샀다.
20년 넘게 미용 체중(베스트 체중)을 유지해 왔는데…
무려 4킬로나 쪄 있었다! ㅎㅎㅎ

日本語訳

邪魔だった(場所を取った)から2年前に体重計を捨てたんだけど、最近太った気がして新しく買った。
20年以上もベスト体重(美容体重)をキープしてきたのに…
なんと4キロも太っていた!フフフ

今回の日記のポイント(中級表現解説)

今回は、知っておくと日常会話やSNSで一気にこなれ感が出る表現が揃っています!

  • 자리를 차지하다(場所を占める = 邪魔だ、場所を取る)
    日本語の「邪魔だから捨てた」は、韓国語では「자리를 차지해서(場所を取るから)」と表現するのがもの凄く自然です。インテリアや家具の話をするときにもよく使われます。

  • 살이 찌다(太る) / 살이 찐 것 같다(太ったようだ)
    日常会話の必須表現です。今回は過去形と組み合わせて「살이 쪄 있었다(太っていた[という状態だった])」という、発見したときのショックな状態を綺麗に描写しています。

  • 유지해 오다(維持してきた、キープしてきた)
    中級文法の「動詞+어/아 오다(〜してきた)」を使っています。過去から今までずーーっとその状態を保ち続けてきた、という継続のニュアンスを出すのにぴったりの表現です。

  • 무려(なんと、まさかの)
    「なんと4キロも!」のように、数字の後ろに「나/이나(〜も)」を伴って、数量の多さに驚くときにつける中級必須の副詞です。

あとがき

今回の日記の音声(機械音声)を聞きたい方は、インスタグラムのリールよりご確認ください! 「ㅎㅎㅎ(フフフ)」の自虐のニュアンスも感じながら、ぜひ楽しくシャドーイングしてみてくださいね。

👉 [インスタグラムで音声を聴く]

実は、昨年の健康診断で測った体重よりも4キロ太っていたんです。まだ1年も経っていないのに……! あまりのショックに、スーパーへ走り、サラダチキンを爆買いしてきました(笑)。

明日からしばらくは、サラダチキンをお供に「미용 체중(美容体重)」へのカムバックを目指して熱心に(열일)ダイエットに励みたいと思います!

おすすめの記事