
今日は仕事終わりに、久しぶりに海へ足を伸ばしてみました。
寄せては返す波の音を聞いていると、今日一日の仕事の疲れが一瞬でふわっと溶けていくようでした。やっぱり自然のパワーはすごいですね。
Day 11:파도 소리는 마음을 차분하게 만든다(波の音は心を穏やかにする)
일이 끝나고 나서 바다를 보러 갔다.
노을이 예뻐서 파도까지 핑크색으로 물들었다!
내일은 불금이다! 조금만 더 힘내자!
日本語訳
仕事が終わってから、海を見に行った。
夕焼けが綺麗で、波までピンク色に染まった!
明日は華金だ!もう少しだけ頑張ろう!
今回の日記のポイント(中級表現解説)
- 물들다(染まる)
ただ「ピンク色だ(핑크색이다)」と言うよりも、「ピンク色に染まった(핑크색으로 물들었다)」と表現することで、夕暮れの光が波にじんわりと広がっていくドラマチックな美しさを綺麗に描写できます。紅葉や夕焼けのシーンの定番中級単語です。 - 불금(プルグム:華金)
「燃える金曜日(불타는 금요일)」の略で、日本語の「華金」にぴったり重なる超定番の日常・SNSワードです。金曜日の前夜や当日に「明日は불금だ!」のようにワクワク感を出すときに欠かせません。 - 조금만 더(もう少しだけ)
「あともう一息!」というときに使うお決まりのセットです。日本語の語順につられて「더 조금만」としてしまいがちですが、韓国語では「少しだけ(조금만)+もう(더)」の順番になるのがポイントです。
あとがき
今回の日記の音声(機械音声)を聞きたい方は、インスタグラムのリールよりご確認ください! リラックスしてシャドーイングしてみてくださいね。
👉 [インスタグラムで音声を聴く]
私、本当に海が大好きなんですよ。
今も海の近くで暮らしていますが、次に引っ越す新しい家(ただいま絶賛家探し中!笑)も、やっぱり海が近いところが良いな〜としみじみ思いました。
さあ、明日は待ちに待った「불금(プルグム)」です!
最高の週末を迎えるために、明日も一日、熱心に(열일)駆け抜けていきましょう!







