当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今回は、韓国語の慣用句をまとめました。子音ㄱ・ㄲの慣用句173語掲載しています。

中級レベルなので、日本でも良く使うような慣用句が多いと思います。ぜひ、ご確認ください。

中級慣用句 ㄱ 一覧

가려운 곳을 긁어 주듯 痒い所を掻くように

かゆいところに手が届くように
(細かいところにまで気遣いが行き届いていること、気が利くということのたとえ)
가만히 있다 じっとしている

手をこまねいている
(何もせずにじっとしている・何も手出ししないこと・傍観していること)
가만(히) 있자 じっとしていよう

えっと、ちょっと待てよ
(聞き手を待たしているときや、もじもじと独り言のように用いる)
가면을 벗다 仮面を脱ぐ

化けの皮が剝がれる
(今まで隠していたが…正体を現す、本性を出す)
가면을 쓰다 仮面をかぶる

本性を隠す、正体を出す
(本来の姿や本当の気持ちを隠して、異なる人格を装うこと)
가슴에 담아 두다 胸に入れておく

胸にしまい込む
(口に出さずに想いを胸に留めておく、心の中に納めるということ)
가슴에 맺히다 胸に結ばれる

胸にこびりつく、胸にへばりつく
(恨みや無念が残る→文章に '한(恨)' という名詞が入ることが多い・忘れられずに心に残っている、しこりが残っている、わだかまりが残る)
가슴에 못을 박다 胸に釘を打つ

心を深く傷つける
(ある人が他の人の心を傷つける)
가슴에 묻다 胸に埋める

胸にしまい込む、胸に納める
(人が何かを心に秘める)
가슴에 박히다 胸に打ち込まれる

記憶に深く残る、心の中に刻みこまれる
(胸に釘を打ち込まれたかのように、記憶に残る)
가슴에 새기다 胸に刻む

心に刻む、胸に刻む、肝に銘ずる
(心に留めておく、忘れないように記憶しておく)
가슴에 손을 얹다 胸に手を置く

胸に手を当てる、胸に手を置く
(自分の良心に聞いてみる・自分を見つめ直す)
가슴에 와 닿다 胸に来て触れる

胸に迫る、胸に響く、身に染みる
(思いが押し寄せる、喜び・悲しみがこみ上げる)
가슴에 파고 들다 胸に深く入り込む

胸を打つ、胸に染み込む
(ある人の言葉ある出来事に刺激を受ける・感銘を受ける)
가슴에 품다 胸に抱く

胸に抱く
(感情や考えをひそかに持つ、強い意志を持つ)
가슴을 앓다 胸を痛める

心が病む、心が痛い、胸を痛める、思い悩む
(やきもきして心に痛みを感じる、心悩ます、ひどく心配する)
가슴을 울리다 胸を鳴らす

胸を打つ、心を打つ、胸に響く
(自分が経験したことではなく、物語・音楽が「胸を打つ」→切ないニュアンス)
가슴을 찌르다 胸を突く

胸を突く、胸を打つ
(感情を強く刺激する)
가슴을 치다 胸を打つ(叩く)

後悔する、悔しい、もどかしい、胸に響く
(自分のした行為に悔やむ、心に大きな衝撃を受け、胸をたたくほどもどかしい)
가슴을 태우다 胸を焦がす(燃やす)

気をもむ・胸を焦がす、思い焦がれる
(不安感情により落ち着かない/ 深く思い焦がれる、あれこれと思い煩う)
가슴을 펴다 胸を張る

胸を張る、胸を開く
(自信を持つという心情を表現する)
가슴이 답답하다 胸が息苦しい

息が詰まる、胸が苦しい
(心配で胸が苦しい)
가슴이 두근거리다 胸がドキドキする

胸が騒ぐ、胸が躍る、胸が高鳴る、胸騒ぎがする
가슴이 떨리다 胸が震える

胸がときめく、興奮する、緊張する
・良い→ドキドキわくわくする
・悪い→恐怖を感じる
가슴이 뛰다 胸が跳ねる

胸がときめく、胸がどきどきする
(わくわく・どきどきと心が躍る)
가슴이 뜨거워지다 胸が熱くなる

感情がこみ上げる、胸がじいんとする、感極まる
가슴이 뜨겁다 胸が熱い

情熱的だ、とても感動する
(感情が込み上げてくるという状態)
가슴이 쓰리다 胸がひりひりする

胸が焼ける、胸焼けする、心が痛い
(胃が荒れている・恋焦がれている状態)
가슴이 저리다 胸がしびれる

胸がうずく、胸が痛む
(つらい出来事が起きた時・悲しい映画を見た時)
가슴이 찢어지다 胸が破れる

胸が張り裂ける
(胸がズタズタに引き裂かれるほど、つらい)
가슴이 터지다 胸が裂ける

胸が張り裂ける、胸がいっぱいになる
(悲しみ・苦しみ・憎しみ・悔しさなどで、胸が張り裂けるような苦痛を感じる)
가시가 돋치다 刺が立つ

とげがある、とげとげしい

(悪意や憎悪などをもって相手をちくちくと刺すような言動をする様、つっけんどんな態度)
가지고 놀다 持って遊ぶ

①弄ぶ、馬鹿にする

②牛耳る、尻に敷く
(人をからかったり、軽視すること)
가진 게 없다 持っているものがない

貧しい、貧乏だ
(持っているものがない=「文無し」 という表現)
간이 떨어지다 肝が落ちる

肝が落ちる、肝胆が下がる
(瞬間的に仰天する)→肝とは、内臓のことで物事に動じない心を指し、その肝がつぶれそうなくらい驚くということ
간이 붓다 肝が腫れる

肝が据わる
(めったに驚かない、冷静だ、度胸がある)→否定的(皮肉る)表現
간이 작다 肝が小さい

大変臆病だ・度胸がない
간이 크다 肝が大きい・太い

太っ腹だ・大胆だ・度胸がある
갈 길이 멀다 行く道が遠い

先が遠い、やるべきことが多い
(目的地まで道のりが長い)
갈 길이 바쁘다 行く道が忙しい

やるべきことが多い、まだまだ先だ
(やることが多く、目的地までにまだまだ道のりが長い)
갈 데까지 가다 行くところまで行く

落ちるところまで落ちる
①最も極端な状態や状況に到達してしまうこと
②性的な関係を結ぶ
감을 잡다 勘を掴む

勘付く、予想する、察しがつく
(状況を把握したり、確信を持つ)

逆) 감을 못 잡다:察しがつかない
감이 오다 勘を掴む

勘が来る見当がつく、状況が掴める、勘付く
(直感的に感じとる『ピンとくる』)
값이 나가다 価格(値段)が出る

値打ちが高い、値打ちがある、高価だ
(物の価値→役に立つ程度、度合いがある(高い)、または品物の値段)
강 건너 불 보듯 川を渡って火を見るように

対岸の火事を見るがごとく、高みの見物
(自分には関係ないからといって、無関心であったり、傍観している様子)
같은 값이면 同じ値段なら

どうせなら、どうせやるなら、 どうせ同じなら
(価格が一緒・同等の程度ならというとき)
같이 못 놀다 一緒に遊べない

付き合いきれない
(ある人の言動に呆れて一緒にいられない)
거 봐요 それを見てください

それみろ、 それ見たごとか、 ほら見ろ、 ほらごらん
※그거 봐라 の縮約
거기서 거기다 そこでそこだ

どれもこれも同じだ、 どれも変わらない
(どんぐりの背比べ)
거리가 멀다 距離が遠い

①かけ離れている、 ほど遠い
②縁遠い、 縁がない
(期待したり比較するに及ばない)
거리가 생기다 距離が生じる

疎遠になる、関係が遠ざかる
거리가 있다 距離がある

①距離がある
②差がある、ほど遠い
거리를 두다 距離を置く

(ある人と)心理的に近づけない、近づかない
거리를 좁히다 距離を縮める

距離を狭める、近づく
거북이 걸음 亀の歩み

のろい歩み、非常に遅い、のろま
(亀のようにゆっくり歩く速度を指す)
거울로 삼다 鏡にする

鑑とする、手本(教訓)にする
(ある人の言動を模範したり、警戒する)
거짓말을 밥 먹듯 하다
嘘をご飯を食べるようにする

平気でよく嘘をつく
걱정을 사서 하다 心配を買ってする

余計な心配をする、取り越し苦労をする
(自ら探さなくてもいい心配を強いてする)
겁에 질리다 恐怖におびえる

かなり怯えておどおどする
겁을 내다 恐れを出す
겁을 먹다 恐怖を食べる
겁이 나다 恐れが出る

①怖気づく、恐れおののく、怖がる
②尻込みする、躊躇する
겁이 많다 恐れが多い

臆病だ、怖がりだ
겁이 없다 恐れがない

向こう見ずだ、怖いもの知らずだ、恐れない
게임이 끝나다 ゲームが終わる

勝負はついている、決着がついている
게임이 안 되다 ゲームにならない

相手にならない、太刀打ちできない
(ある対象と他の対象を)比較したとき、弱すぎたり強すぎたりして相手にならない
계산에 넣다 計算に入れる

計算に入れる、 勘定に入れる、念頭に入れる
계산이 밝다 計算が明るい

計算高い
(損得に敏感である)
고개를 끄덕이다 首を縦に振る

うなずく、同意する
(正しいとか良いという意味で首を上下に振る)
고개를 내밀다 頭を出す

顔を出す、芽生える
(勢力や、感情が現れたり、生じる)
고개를 돌리다 首を回す

顔をそむける、そっぽを向く、目をそらす(そむける)
(ある人、事、状況などに背を向ける)
고개를 들다 頭を上げる

頭をもたげる、台頭する
(人を堂々と扱う、形勢が盛んになったり活発になる)
고개를 떨구다 首をうなだれる

うなだれる、大きく落胆する、肩を落とす
고개를 못 들다 頭を上げられない

恥ずかしくて頭を上げられない、面目が立たない
고개를 숙이다 頭を下げる

①頭を下げる、お辞儀をする、こうべを垂れる
②屈服する、屈する、降参する
③(勢いが)衰える、下火になる
고개를 젓다 首を横に振る

首を横に振る、否定する
(否定や拒絶の意を表す)
고양이 앞의 쥐 猫の前のねずみ

怖い人の前で身動きが取れない
(蛇ににらまれた蛙)
곱지 않은 시선 不潔な視線

冷たい視線、厳しい視線
공백이 생기다 空白が生じる

計画に穴が開く、欠陥が生じる、狂いが生じる
관심을 끄다 関心を消す
관심을 끊다 関心を切る

関心を持たなくなる、関心を持つのをやめる
교단에 서다 教壇に立つ

教壇に立つ、教職に就く
교단을 떠나다 教壇を去る

教職から退く、教員(先生)を辞める
구경도 못하다 見物もできない

①かつて見たことがない
②見る機会にも恵まれない
구멍이 나다 穴があく

①穴が開く、穴ができる
②破綻する、つまずく、欠陥が生じる、狂いが生じる
구멍이 뚫리다 穴が開く

穴が開く(比ゆ的に用いる)
※心にぽっかり穴が開く など
국물도 없다 汁もない

①許さない、容赦しない
②得られるものは何もない、何の利得もない
③おしまいだ
국수를 먹여주다 麺を食べさせてやる

結婚式を挙げる、結婚する
※結婚式で招待客によく [국수] をふるまうことから、使われるようになった
국수를 먹다も(結婚をする)という意味で用いる
굵고 짧게 살다 太く短く生きる

短期間でも有意義に生きる
(したいことをして楽しく暮らせるなら長生きしなくても良い)
궁지에 물리다 窮地に追い込まれる

窮地に追い込まれる、切羽詰まる
귀가 가렵다 耳がかゆい
귀가 간지럽다 耳がこそばゆい


人が自分の噂話をしていると感じる
귀가 간지럽다 耳がこそばゆい

人が自分のことを言っていると感じる
귀가 먹다 耳が遠くなる

①耳が聞こえなくなる
②世間の噂など、情報に疎い
귀가 멀다 耳が遠い
귀가 어둡다 耳が暗い

①耳が聞こえにくい、耳が遠い
②世間の噂など、情報に疎い
귀가 번쩍 뜨이다 耳がぱっと開く

(うまい話などに)そそられる、気がそそられる
귀가 밝다 耳が明るい

①耳がいい、聴覚が鋭い
②理解力がある
③耳が早い、耳聡い、情報や噂を聞きつけるのが早い
귀가 아프다 耳が痛い

①(騒がしくて)耳が痛い、 耳障りだ
②聞き飽きる、 耳にたこができる
귀가 얇다 耳が薄い

騙されやすい、信じやすい、鵜呑みにする
(人の話を簡単に受け入れる)
귀를 기울이다 耳を傾ける

耳を澄ます、耳を貸す、聞き耳を立てる
(人の話に積極的な関心を持って聞く)
귀를 의심하다 耳を疑う

耳を疑う
(信じがたい話を聞き間違えたのではないかと思う)
귀밑이 빨개지다 頬が赤くなる

頬を染める
(恥ずかしくて顔が赤くなる)
귀에 거슬리다 耳に逆らう

耳に障る、耳障りだ、耳に当たる、耳立つ
귀에 담다 耳に入れる

耳に入れる、聞く
귀에 들어가다 耳に入る

①耳に入る、知られる
②聞いて理解する、聞き分ける 
귀에 들어오다 耳に入る

①耳に入る、知られる
②耳に付く、耳に留まる
귀에 익다 耳慣れる

①耳慣れる、聞き覚えがある
②聞き覚えがある、耳にしたことがある
그건 그렇다
それはそうだ
그걸 말이라고 해? それを言葉だと言うの?

話にならない、何を言っているんだ?、あり得ない
그게 그거다 それがそれだ

どれもこれもおなじだ、どれも変わらない
(どの事実も差がない)

그놈이 그놈이다 あいつがあいつだ

どいつもこいつも似たり寄ったりだ
(がっかりだ)

그늘에 가리다 日陰に隠れる

陰に隠れる
(人目につかないような所にひそむ)

그늘이 지다 陰になる

①陰ができる・陰になる
②心が曇る・影が差す
(心配事があって気が休まらなかったり、顔が冴えない)

그도 그럴 것이

それもそのはず
(ある事実を先に話して、すぐに続けてそこにはそうするしかない理由がある)

그래도 그렇지
そうだとしても

그래서 그런지
そのせいか、 それでそうなのか

그러거나 말거나 そうしようとしまいと

そう言おうと言うまいと、そんなの関係なしに、いずれにせよ、ともかく、とにかく

그러게 말이다 そう言う

そうだね、本当にそうだ

그러고 보니까 そう見ると

そう考えてみたら、そう見てみると、そういえば

그러다 보니까
そうしていたら

그러면 그렇지 そうならそうだね

そう言えばそうだ、それはそうだ、やっぱりね
(結局思ったとおり)

그러잖아도
そうでなくても、 それでなくても、 ただでさえ
※그러지 않아도の略

그런 법이 어디있어(요)? そんな方法がどこにあるの?

そんなのありえない

그럼에도 불구하고
それにも関わらず、そうであるにも関わらず

그렇게 됐어 そうなった

(はっきりと言わず)そのようになる、まぁちょっと

그렇다고 해서
だからといって

그렇고말고 간에
そうであってもなくても、いずれにせよ、ともかく、とにかく

그렇다 치고
そうだとして、そうだとしても

그렇다 치더라도
そうだとしても

그릇이 크다 器が大きい

器・度量が大きい

그림 같다 絵みたいだ

とても良い、絵に描いたようだ

그림이 좋다 絵が良い

①様になる、絵になる
②見ていて気持ちいい

그림자도 안 보이다 影も見えない

影も形もない、人影ひとつ見えない、猫の子一匹いない

그림자처럼 붙어다니다 影のようについてくる

影のようについて回る、影の形に添うように

그물에 걸리다 網にかかる

網にかかる、罠にかかる

그저 그렇다
①まぁまぁだ ②ただそれだけだ、なんでもない

근처에도 못 가다 近所にも行けない

①近づくことさえできない
②足元にも及ばない、比べものにもならない

근처에도 안 가다 近所にも行かない

近づきもしない、関わろうとしない

금이 가다 ヒビが入る

①ひびが入る、ひび割れる
②仲たがいする、不和になる

급한 마음에 急を要する思いで

気が急いで、気持ちが焦って

급한 불을 끄다 急な火を消す

急場をしのぐ
ひとまず差し迫った問題にケリをつける

기가 막히다 気が詰まる

①とても素晴らしい、言葉では言い表せない
②呆気にとられる、呆れる、唖然とする

기가 살다 気が生きる

意気揚々だ、意欲が沸く、気が弾む

기가 죽다 気が死ぬ

しょげる、気後れする、委縮する、気が滅入る

기가 질리다 気がうんざりする

気がくじける、びくびくする、怖気づく

기가 차다 気が満ちる

①呆れる、呆気にとられる、唖然とする
②とても素晴らしい、言葉では言い表せない

기를 꺾다 気を折る

気をくじく

기를 쓰다
躍起になる、むきになる、必死になる、気負い立つ

기를 펴다 気を広げる

①羽を伸ばす、気が晴れる、のびのびする
②一安心する、気が楽になる

기분이다
(気分が良い時に)よし、やってやろう

기억에서 사라지다
記憶から消える、忘れる

긴말할 것 없다 長い話することない

くどくど言うことはない、ああだこうだ言う必要はない

길을 열다 道を開く

開拓する、方法、解決策を見出す

김을 빼다 気を抜く

意欲を喪失させる、やる気を奪う

김이 빠지다 気が抜ける

①(飲食物の)風味がなくなる、気が抜ける
②意欲を失う、やる気がなくなる
③(話や文章に)張りがない、味わいがない

中級慣用句 ㄲ 一覧

꼬리가 길다 尻尾が長い

①悪事を長く続ける
②戸を閉めずに出て行く人を咎める言葉

꼬리를 감추다 尻尾を隠す

姿をくらます、隠れる、消え去る

꼬리를 내리다 尻尾を下す

尻尾を巻く、服従の意思を表明する

꼬리를 물다 尻尾を噛む

相次ぐ、連続する、後を絶たない

꼬리를 밟다 尻尾を踏む

跡をつける、尾行する

꼬리를 밟히다 尻尾を踏まれる

①尻尾を掴まれる、悪事・素性がばれる
②跡をつけられる、尾行される

꼬리를 빼다 尻尾を抜く

逃げ出す、後ろを見せる、尻に帆を掛ける

꼬리를 잇다 尻尾を継ぐ

互いに連なる、ひっきりなしに続く

꼬리를 잡다 尻尾を掴む

①尻尾を掴む
②言葉じりを捕らえる、揚げ足を取る、弱点を掴む

꼬리를 잡히다 尻尾を掴まれる

①尻尾を掴まれる ②弱点を掴まれる

꼬리를 치다 尻尾を振る

尻尾を振る、媚びへつらう、おべっかを使う
愛嬌を振りまき誘惑する

꼬리를 흔들다
尻尾を振る、媚びる

꼼짝 못하다

①身動きが取れない
②どうすることもできない、手も足も出ない、ぐうの音も出ない

꼼짝 안 하다

①身じろぎもしない、身動きしない
②少しも動揺しない ③全く活動しない

꽃을 피우다 花を咲かせる

①(話や笑いの)花を咲かせる
②開花させる、盛んにする

꽃이 피다 花が咲く

①(話や笑いの)花が咲く
②開花する、盛んになる

꽉 잡고 있다 ぎゅっと握っている

牛耳る、手玉に取る、自由自在に操る、尻に敷く

꿈도 못 꾸다 夢も見られない

思いも寄らない、思いも及ばない、考えられない、叶わぬ夢だ

꿈만 같다
夢のようだ

꿈을 꾸다 夢を見る

①夢を見る ②夢を描く、夢を追う

끄떡도 않다
びくともしない、微動だにしない

끝장을 보다

①ケリをつける、とことんやる
②終わる、決着がつく

おすすめ書籍

2023年8月末に発売の下記の書籍がおすすめです。
イラストと一緒に慣用表現を学ぶことが出来ます!

「イラストで覚える韓国語 慣用表現」

おすすめの記事