当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「~すればよかったのに」について勉強しましょう。

「こんなにつらいなら行かなければよかったのに」というような文章で活用できます。ぜひ、一読ください。

後悔を表す

  • 動詞+(으)ㄹ걸 (그랬다)


意味:~すればよかったのに
活用:動詞のパッチム有には "-을걸 (그랬다)"、パッチム無には "-ㄹ걸 (그랬다)" をつける

自身の行動に対する後悔や残念さを表すときに用いる

分かち書きに注意

  • -(으)ㄹ걸 ←の場合は、くっつけて書く
  • -(으)ㄹ걸 그랬다 ←分かち書きが必要

[-(으)ㄹ걸] で終結される場合のみ、くっつけて書き、その後ろに他に述語がある場合には "-(으)ㄹ 것을" を縮めたものと判断し、分かち書きして書くことが適切とされています。

인용: 국립 국어원

よく使われる表現

-(으)ㄹ 줄 알았으면  -(으)ㄹ걸 (그랬다)

意味は「~すると分かっていたら~したのに」となります。
例えば「こんなに辛いと分かっていたら注文しなかったのに」というような文章を作れます!

例文

  • 이럴 줄 알았으면 그냥 집에 있을걸
    こうなると知っていたらそのまま家にいればよかった
  • 나도 백화점에 갈 걸 그랬어요
    私もデパートに行けばよかったのに
  • 언니처럼 영어 공부할 걸 그랐어
    姉みたいに英語の勉強をすればよかった

会話してみよう

밖에 엄청 더워 外、すごく暑いよ
땀이 멈추지 않아 汗が止まらない

마트에 갔다 왔어?
スーパーに行ってきたの?

이렇게 더울 줄 알았더라면 저녁에 갈걸
こんなに暑いと知っていたら、夕方に行ったのに

…というような会話で活用できます。
ぜひ、いろんな会話例を作ってみてください!

おすすめの記事