★ハングルマスター★

韓国語・ハングルを勉強したい!YUKIKAWA独学ブログ

韓国語の副詞「したがって」とは?【따라서】意味を勉強しよう!

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「したがって」について勉強しましょう。

文章中の説明を行うときに用いることができる便利な単語です。
ぜひ、覚えて活用していきましょう!

f:id:yukik8er:20181220163158j:plain

解説

【따라서】
読み:ッタラソ
発音:tta-ra-sŏ

意味は、副詞で「したがって」「よって」「ともなって」「応じて」「故に」などなど、文章にによって訳は異なります。

説明文で使われるため「~によって」という訳になりがちです。
ですので、文章は『~에 따라서』というフレーズになるものが多い。

使い方 例

  • 良い素材を使っている、したがって値段も高い。
  • 人によって考え方は違う。
  • 気温の上昇にともない、売れる商品も変動する。
  • 金利応じて、銀行を選ぶ。
そもそも動詞の『따라가다』を副詞にしています。
따라가다...従う・ついていく

『~에 따라』でも「~によって」という文章になります。

活用方法

【결과에 따라서】結果によって
読み:キョルグァエ ッタラソ

【마음에 따라서】気持ちに従って
読み:マウメ ッタラソ

【비율에 따라서】割合に応じて
読み:ピユレ ッタラソ

上記のように『에 따라서』もしくは、一文語に『따라서』から始める。

例文

・물건이 고급이에요 따라서 값도 비싸다고 생각해요.
読み:ムゴニ コグビエヨ ッタラソ カト ピッサダゴ センガケヨ
訳:品物が高級です、したがって値段も高いと思います

・마음에 따라서 행동하고 싶습니다!
読み:マウメ ッタラソ ヘンドゥンハゴ シプスムニダ
訳:気持ちに従って行動したいと思います

・이 시합 결과에 따라서 결승 진출이 결정됩니다.
読み:イ シハ キョルグァエ ッタラソ キョルスンチンチュリ キョルジョンドゥイムニダ
訳:この試合結果によって決勝進出が決定されます

・암은 종류, 진행 정도에 따라서 치료 방법이 달라집니다.
読み:アムン ジョンリュ チネン ジョンドエ ッタラソ チリョ パンポビ タラジムニダ
訳:がんは、種類・進行度に応じて治療方法が異なります

あとがき

特に難しくない単語です。

『기분에 따라서(気分によって)』『날씨에 따라서(天気によって)』など、いろんな単語を組み合わせてみてください。

ただ、濃音なので「ラソ」と発音が難しいですが、口に出して覚えましょう。

では、このへんで~。とぼじゃ。