皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「まさか」について勉強しましょう。
韓国ドラマでよく耳にする「ソルマ!」について、使い方を勉強しましょう。
ぜひ、一読ください。
解説
【설마】
読み:ソLマ
発音:seol-ma
意味は、副詞で「まさか」「よもや」「いくらなんでも」となります。
「まさか、あの人が?」など驚いて言うときに使用します。
予期していなかったときや、相手を疑うときなどに使うので、ドラマでは「まさか!あの人が犯人だったなんて!」っていうセリフが多いです。
慣用句
・설마가 사람 죽인다
訳:油断大敵だ
直訳は「まさかが人を殺す」となりますが、油断するな!油断禁物だ!という意味です。
例文
・설마! 그럴리가 없어!
訳:まさか!そんなわけがない!
・설마! 그 사람이 범인이라니.
訳:まさか!あの人が犯人だなんて。
・설마, 믿을 수 없어요.
訳:まさか、信じられないです。
あとがき
"설마요" と言えば、年上の方にも使えます。
ぜひ、みなさんも使用してくださいね!
では、このへんで!ト ボジャ!!