当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「連絡が途絶える」について勉強しましょう。

友達とチャット中の出来事などで活用できます。
ぜひ、一読ください。

スポンサーリンク

f:id:yukik8er:20190615191907j:plain

スポンサーリンク

解説

【잠수타다】
読み:チャムスタダ
発音:cham-su-ta-da

直訳すると「潜水する」となりますが、実際は「連絡が途絶える」「席を外す」「音信不通」となります。

例えばチャットの途中に返信が来なくなるときなどに用います。
深く潜って戻ってこないということみたいです。

使い方

『잠수타다』『잠수를 타다』で「音信不通」というような使い方ですが『『잠수』のみでも通じます。

例1

  • A:途中で返事がこなくなった。
  • B:え?まじで?잠수?

例2

  • A:チャットだるい。今から、잠수탈레!
  • B:え?相手、可哀想じゃん。

いわゆる上の会話のように使います。
LINEで真夜中に返事が来なくなったら「寝落ちしたのかな?」って会話になりませんか?
そういう使い方ですね。

もしくは、普通に彼氏と連絡がつかない「行方不明」みたいなニュアンスでも活用できます。

下記の活用フレーズの訳は、状況で変わるので載せていません。

  • 現在形:行方不明だ/音信不通だ/連絡が取れない
  • 過去形:行方不明だった/連絡が取れなくなった

現在形

【잠수탑니다】ハムニダ体
読み:チャスタムニダ

【잠수타요】ヘヨ体
読み:チャスタヨ

【잠수타】パンマル
読み:チャスタ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【잠수탔다】
読み:チャスタッタ

【잠수탔습니다】ハムニダ体
読み:チャスタッスムニダ

【잠수탔어요】ヘヨ体
読み:チャスタッソヨ

【잠수탔어】パンマル
読み:チャスタッソ

意志形

【잠수타겠다】
読み:チャスタゲッタ

【잠수타겠습니다】ハムニダ体
読み:チャスタゲッスムニダ

【잠수타겠어요】ヘヨ体
読み:チャスタゲッソヨ

【잠수타겠어】パンマル
読み:チャスタゲッソ

これから「~です・ます」と伝えるときに使用。
主観的意志「音信不通になるだろう」というイメージ

例文

・갑자기 잠수탔어?
読み:カチャギ チャスタッソ?
訳:いきなり、連絡がつかなくなったの?

・어제부터 잠수타!
読み:オジェブト チャスタ
訳:昨日から音信不通なの。

あとがき

スラングですかね?なんか、オシャレな使い方だなと思います。
例えば「アイツ、潜って戻ってこない」っていうことですよね。
皆さんもご活用ください。

ではでは、このへんで。

おすすめの記事