皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「入り混じる」について勉強しましょう。
「不安が入り混じる」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【뒤섞이다】
読み:トゥィソッキダ
発音:twi-sŏ-kki-da
意味は、動詞で「入り混じる」「入り乱れる」となります。
他に「ごちゃ混ぜになる」という訳にもなります。
現在形
【뒤섞입니다】入り混じります(ハムニダ体)
読み:トゥィソッキムニダ
【뒤섞여요】入り混じります(ヘヨ体)
読み:トゥィソッキョヨ
【뒤섞여】入り混じるよ(パンマル)
読み:トゥィソッキョ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【뒤섞였다】入り混じった
読み:トゥィソッキョッタ
【뒤섞였습니다】入り混じりました(ハムニダ体)
読み:トゥィソッキョッスムニダ
【뒤섞였어요】入り混じりました(ヘヨ体)
読み:トゥィソッキョッソヨ
【뒤섞였어】入り混じったよ(パンマル)
読み:トゥィソッキョッソ
推量形
【뒤섞이겠다】入り混じる
読み:トゥィソッキゲッタ
【뒤섞이겠습니다】入り混じります(ハムニダ体)
読み:トゥィソッキゲッスムニダ
【뒤섞이겠어요】入り混じります(ヘヨ体)
読み:トゥィソッキゲッソヨ
【뒤섞이겠어】入り混じるよ(パンマル)
読み:トゥィソッキゲッソ
客観的な「~だろう」というニュアンスです。
現在完了形
【뒤섞여 있다】入り混じっている
読み:トゥィソッキョ イッタ
【뒤섞여 있습니다】入り混じっています(ハムニダ体)
読み:トゥィソッキョ イッスムニダ
【뒤섞여 있어요】入り混じっています(ヘヨ体)
読み:トゥィソッキョ イッソヨ
【뒤섞여 있어】入り混じっているよ(パンマル)
読み:トゥィソッキョ イッソ
否定形
【뒤섞이지 않다】入り混じらない
読み:トゥィソッキジ アンタ
疑問形
【뒤섞입니까?】入り混じりますか?
読み:トゥィソッキムニッカ?
仮定形
【뒤섞이면】入り混じれば
読み:トゥィソッキミョン
例文
・기대와 불안이 뒤섞인 세계입니다.
読み:キデワ プラニ トゥィソッキン セゲイムニダ
訳:期待と不安が入り乱れた世界です。
・경제 위기와 정치 불안이 뒤섞여 있습니다.
読み:キョンジェ ウィギワ チョンチ プラニ トゥィソッキョ イッスムニダ
訳:経済危機と政治不安が入り乱れています。
あとがき
「不安が入り混じる」が一番使いやすいですかね...。
普段の生活でそんなに活用する単語ではありませんが、一応覚えておきましょう。
では、このへんで~。