★ハングルマスター★

YUKIKAWAハングル講座☆韓国語の勉強を一緒に始めよう!!

韓国語「ティナ」とは?【티가 나다】意味は「一見で分かる」

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「一見で分かる」について勉強しましょう。

韓国ドラマで出て来て、気になった『ティナ』を記事にしようと思います。
省略されているので、辞書で出てきません。
解説をご確認ください。

f:id:yukik8er:20181201102441j:plain

解説

【티가 나다】
読み:ティガ ナダ
発音:ti-ga na-da

  • 티 → 素振りを見せる・気配がする
  • 나다 → 出る・出ている

『素振り が 出てる』となります。

そして「バレバレだよ」「見れば分かるよ」と言うとき【티나】と省略して用いています。
この省略は、パンマル扱いなので親しい友人や目下に使うこと!!

活用例

【티가 나게】露骨に
読み:ティガ ナゲ

【티나거든】バレバレなんだから
読み:ティナゴドゥン

現在形

【티가 납니다】一目で分かります(ハムニダ体)
読み:ティガ ナムニダ

【티가 나요】一目で分かります(ヘヨ体)
読み:ティガ ナヨ

【티가 나】一目で分かるよ(パンマル)
読み:ティガ ナ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
※実際は「素振りが出てる」ですが、会話文を訳すときは、上記のような訳がいいかと思います。

過去形

【티가 났다】一目で分かった
読み:ティガ ナッタ

【티가 났습니다】一目で分かりました(ハムニダ体)
読み:ティガ ナッスムニダ

【티가 났어요】一目で分かりました(ヘヨ体)
読み:ティガ ナッソヨ

【티가 났어】一目で分かったよ(パンマル)
読み:ティガ ナッソ

疑問形

【티가 납니까?】バレバレですか?(ハムニダ体)
読み:ティガ ナムニッカ?

【티가 나요?】バレバレですか?(ヘヨ体)
読み:ティガ ナヨ?

【티가 나?】バレバレかな?(パンマル)
読み:ティガ ナ?

過去疑問形

【티가 났습니까?】バレバレでしたか?(ハムニダ体)
読み:ティガ ナッスムニッカ?

【티가 났어요?】バレバレでしたか?(ヘヨ体)
読み:ティガ ナッソヨ?

【티가 났어?】バレバレだった?(パンマル)
読み:ティガ ナッソ?

やりとり例

「너 민준이 좋아하지?」
読み:ノ ミンジュニ チョアハジ?
訳:あんた、ミンジュンがスキでしょ?

「왜?무슨 소리야~!」
読み:ウェ?ムスンソリヤ~
訳:なんで?何、言ってんの?

「왜냐하면 티가 많이 나거든. 」
読み:ウェニャミョン ティガ マァニ ナゴドゥン
訳:だって、かなりバレバレなんだもん

※【왜냐하면】直訳は、「なぜなら」

あとがき

「ティナ」は、音の響きもいいし、発音も難しくないから使いやすいですね。
ちょこちょこ韓国ドラマで耳にするので、この記事がお役に立てると嬉しいのですが・・・。

これ、例文を作るの難しかったです。

ドラマでは『ティナ!』の返事が『ティナ?』で終わったりするので。
いわゆる「バレバレだよ」「バレバレだった?」みたいな・・・。

では、このへんで!とぼじゃ。