皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「Fuck」について勉強しましょう。
正直なところ、覚えなくてもいい単語の一つではあります。
映画や、ドラマでよく耳にするので、知っておくといいという程度です。
解説
【씨발】
読み:ッシバル
発音:ssi-bal
英語でいう「ファック」、日本語でいう「くそ」「ちくしょう」「くそったれ」的な、言わずもがな...汚い言葉です。
普通に、忠告しますが...人に対して使わないでくださいね!
今回は、単語勉強の一つです!
ケンカしてる相手に使用します(それ以外、誰に?)
女性を罵る?
【씨발년】
読み:ッシバルニョン
「~년」は、女性をけなす語となるそうです。
いわゆる「Bitch」的なポジションの言葉になります。
実際の単語「Bitch」は、男にだらしない女性に使う単語ですが、性格が悪い女にも「Bitch」は使えます。
本来「년」は、「年」という単語でもあるのですが、汚い言葉の後ろにつけると「くそ女」いわゆる「クソあま」みたいなニュアンスだそうです。
類義語
【졸라】くそ・めちゃくちゃ
読み:チョルラ
※「クソ忙しい」など。
【개새끼】クソ野郎
読み:ケセッキ
※「子犬」と言いたいときは『개 새끼』分かち書き必要。
【존나】めちゃ・くそ
読み:チョンナ
※若者スラング。使わないほうが無難。
例文
・'씨발'은 욕설 한국어예요..
読み:ッシバルン ヨクッソル ハングゴエヨ
訳:「ッシバル」は、韓国語の悪口です。
・'씨발'이 욕인지 알려주세요.
読み:ッシバリ ヨギンジ アルリョジュセヨ
訳:「ッシバル」が悪口なのか教えてください。
あとがき
汚い言葉なので、使わないようにお願いします。
日本語でも「くそ!」とか使う方って、いい印象ないですよね。
...と言いながら、私も「くそっ!まじか...」とか使ってしまう時があるので気を付けたいものです。
ではでは、このへんで。アンニョンハセヨ!