★ハングルマスター★

YUKIKAWAハングル講座☆韓国語の勉強を一緒に始めよう!!

SNSを韓国語で言いたいとき。Facebook、Twitter、Instagramで使用する単語まとめ!

スポンサーリンク

ヨロブン!!アンニョンハセヨ(*^-^*)
今日は、韓国語でSNS話をしたいときに、知っておくと便利な「ハングル文字・発音・活用例文」をご紹介します。
私は、韓国のお友達がいないので、特に利用することは今のところはないのですが、韓国の方へ向けてSNSを発信したい方は是非ともご活用ください!!

f:id:yukik8er:20180204115618p:plain

SNSとは?

【소셜네트워크서비스】SNS
読み:ソショル ネトゥウォク ソビス

なんとなく、Social network service.を発音良く言ったら、韓国語っぽく聞こえそうな雰囲気漂っています。
こういうとき、韓国の方の英語力が高い理由を知ってしまいます。

Twitter

【트위터】
読み:トゥウィト

「ツイート」のことも一緒にして言っているのかと思いきや・・・「ツイート」はまた別の単語のようです。

Twitter関連単語
  ハングル 読み
ツイート 트윗 トゥウィッ
リツイート 리트윗 リトゥウィッ
フォロー 팔로우 パルロウ
フォロワー 팔로워 パルロウォ
リプライ 멘션 メンション
いいね 마음 マウム
先にフォロー 선팔 ソンパル
相互フォロー 맞팔 マッパル
Twitter例文

・선팔 해주셔서 고맙습니다.(フォローいただきありがとうございます)
読み:ソンパル ヘジュショソ コマスムニダ
※直訳は「先にフォローいただき」となります。

・맞팔 하겠습니다.(相互フォローします)
読み:マッパル ハゲッスムニダ

・처음 트윗이에요.(初めてのツイートです)
読み:チョウム トゥウィッイエヨ

Facebook

【페이스 북】
読み:ペィス ブ

正直、Facebookって何が面白いのか・・・あまり分からない著者です。。。
Twitterやインスタは結構好きで、いろんな方のを見るし・・・電車の遅延のときはTwitterは、かなり便利です。
Facebook・・・これ、、、なんで普及したのか本気でよくわからない。
の、ですが・・・やっている方が多いということでまとめます。

Facebook関連単語
  ハングル 読み
Facebook省略 페북 ペブク
リクエス 요청 ヨチョン
シェア 공유 コンユ
いいね 좋아요 チョアヨ
友達 친구 チング
Facebook例文

・요청 했어~!(リクエストしたよ~)
読み:ヨチョン ヘッソ~

・좋아요, 많이 받다.(いいね、いっぱいもらった)
読み:チョアヨ マァニ パッタ

Instagram

【인스타그램】
読み:インスタグレム

先日、インスタグラムを新しくしたら・・・かなりすっきり!
フォロー1人にだけになってしまった・・・。いかに、必要ない人をフォローしていたのか気づかされますㅎㅎㅎ
※必要ないというのは、更新を楽しみにしているか、特にそうでもないという意味です!!

Instagram関連単語
  ハングル 読み
ハッシュタグ 해시 태그 ヘシテグ
先にフォロー 선팔 ソンパル
相互フォロー 맞팔 マッパル
いいね 좋아요 チョアヨ
韓国のハッシュタグがイケてる!

今回調べていて、ハッシュタグがかなりいい!
センスのかたまりだ!と私は、思う。。。
正直・・・インスタ映えとか、フォトジェニック(英語のまんま)・・・ふ~ん。な著者です。一時期、みんなの真似してカフェで写真撮って載せたりしたけど・・・「で?」と思う。。。今の私のインスタ、空(カラ)。そんなのは、どーでもよい!

韓国では【#】がイケてる話。
「#○○스타그램」と表記してるのが人気とのこと。
インスタグラムの「イン」を省いたものです。
例えば、食事の画像をアップするときは『#먹스타그램』スタグレム
食べるの【먹다】と合わせているのです。

また、省略もするそうで「#○○스타」インスタの「イン」を省く
美味しいものをアップするときは『#맛스타』マッスタ

著者一押しハングルハッシュタグ

猫の画像
【#냥스타그램】読み:ニャンスタグレム
※猫の鳴き声と合わせる

自撮り画像
【#얼스타그램】読み:オルスタグレム
※顔「얼굴」オルグルと合わせている

かっこいい画像
【#멋스타그램】読み:モッスタグレム
※かっこいい「멋있다」モシッタと合わせている

服の画像
【#옷스타그램】読み:オッスタグレム

いかがでしたか?なかなか読み応えある記事になったかと思います。
著者のいらん情報をはさみつつ。。。笑
Twitterのみ「いいね」が【마음:心】という点が、なかなか重いな・・・なんて思ったりしますが、心を込めてお気に入りという意味で【마음】なのでしょうか・・・。疑問です。では、このへんで。

スポンサーリンク