当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、2020年ごろにできた造語「ッコンデ」について勉強しましょう。

この「ッコンデ」の口癖 'Latte는 말이야' についても解説します。ぜひ、一読ください。

꼰대 解説

【꼰대】
読み:ッコンデ
発音:kkon-dae

造語説教臭いおやじ(老人)、偉そうな年上

自分より年下に対して偉そうな態度を取る人を指す言葉
先生、上司、父親、祖父、先輩などを悪くいう隠語

自慢話、説教だけじゃなく
自分たちの時代は~…と昔話をする人のことだよ!

現在形

【꼰대다】説教臭いおやじだ
読み:ッコンデダ

【꼰대입니다】説教臭いおやじです(ハムニダ体)
読み:ッコンデイmニダ

【꼰대예요】説教臭いおやじです(ヘヨ体)
読み:ッコンデエヨ

【꼰대야】説教臭いおやじだよ(パンマル)
読み:ッコンデヤ

待遇法

ハムニダ体:硬い丁寧語
ヘヨ体  :やわらかい丁寧語
パンマル :タメ口

形容詞活用

【꼰대스럽다】
読み:ッコンデスロpッタ
発音:kkon-dae-seu-reop-tta

'꼰대' のような性質を持っているという抽象的な表現です。

自分の経験を一般化して、それだけが正しいと主張し、他人に教えようとするところがあるということを表します。

活用例

活用例 意味
꼰대스러운 말 説教臭い言葉
꼰대스러운 이야기 説教臭い話
꼰대스러운 행동 説教臭い年寄りの行動
꼰대스러운 모습 説教臭い年寄りの姿
꼰대스러움 説教臭い親父のようである

口癖 ラテヌンマリヤ

'꼰대' を馬鹿にして用いるフレーズ「ラテヌンマリヤ」とは…?

「自分たちの時は~」と昔の話を持ち出し、今と比較して若い人たちを蔑む '꼰대' の口癖からきたフレーズです。

  • 나 때는 말이야 (私の時は…)


この「私の時」の "나 때" の音の響きが「ラッテ」と聞こえることから、イタリア語の牛乳を指す『Latte』に置き換えて用います。

또! 또!! 라떼는 말이야~
でたよ、私のとき(ラテ)は~


…て、思っていたら
[말] は、言葉ではなく「馬」を表しているらしく、『ラテは馬だよ~』と小馬鹿にしているらしいです!笑

あとがき

今、韓国ドラマの "꼰대인턴" を見てる最中なので、記事にしてみました!

この「ラテヌンマリヤ~」は、語学学校の先生から教えてもらっていたので、結構前から知ってはいたのですが、'꼰대' は知らなかったので勉強になりました!

よくない言葉なので、本人に対して使ってはいけません!
陰でコソコソ使ってください!←使わない方が本当はいですよ…笑

それでは、このへんで~。アンニョンハセヨ~

おすすめの記事