皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「明らかに」「明確に」について勉強しましょう。
類義語との理解も深めていきましょう!
ぜひ、一読ください。
解説
【분명히】
読み:プンミョンイ
発音:pun-myŏng-hi
意味は、副詞で「明らかに」「明確に」「はっきりと」となります。
事実や意見が明確にしているときに使用する。
「明らかに、嘘ついてるよ」や「真実が明らかにされたな」という文章のとき。
類義語
【확실히】確かに・確実に
読み:ファクシリ
【분명히】と、ほぼ同じように使用されるが、正確に何かをするというときにも用います。
「カバンを確実に同じ場所に戻しておいてね」というような文章のとき。
例文
・분명히 시키자!
読み:プンミョンイ シキジャ
訳:はっきりさせよう!
・분명히 말해!
読み:プンミョンイ マレ!
訳:はっきり言えよ!
・범인을 분명히 시킵니다.
読み:ポミニル プンミョンイ シキムニダ
訳:犯人を明らかにします
・그 사람은 분명히 거짓말 하고 있어요.
読み:ク サラムン プンミョンイ コジンマラゴ イッソヨ
訳:あの人は明らかに嘘をついています
・진실이 분명히 하셨습니다.
読み:チンシリ プンミョンイ ハショッスムニダ
訳:真実が明らかにされました。
読み:プンミョンイ シキジャ
訳:はっきりさせよう!
・분명히 말해!
読み:プンミョンイ マレ!
訳:はっきり言えよ!
・범인을 분명히 시킵니다.
読み:ポミニル プンミョンイ シキムニダ
訳:犯人を明らかにします
・그 사람은 분명히 거짓말 하고 있어요.
読み:ク サラムン プンミョンイ コジンマラゴ イッソヨ
訳:あの人は明らかに嘘をついています
・진실이 분명히 하셨습니다.
読み:チンシリ プンミョンイ ハショッスムニダ
訳:真実が明らかにされました。
あとがき
みなさんも、いろんな例文を作ってみてくださいね!
ではでは、このへんで。また~(*ノωノ)
ではでは、このへんで。また~(*ノωノ)