皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「お客様」について勉強しましょう。
「お客様がいらっしゃいました」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【손님】
読み:ソンニム
発音:son-nim
意味は、名詞で「お客様」となります。
類義語
【고객님】お客様(顧客様)
読み:コゲンニム
【객】客
読み:ケク
【게스트】ゲスト
読み:ケストゥ
現在形
【손님이다】お客様だ
読み:ソンニミダ
【손님입니다】お客様です(ハムニダ体)
読み:ソンニミムニダ
【손님이에요】お客様です(ヘヨ体)
読み:ソンニミエヨ
【손님이야】お客様だよ(パンマル)
読み:ソンニミヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【손님이었다】お客様だった
読み:ソンニミオッタ
【손님이었습니다】お客様でした(ハムニダ体)
読み:ソンニミオッスムニダ
【손님이었어요】お客様でした(ヘヨ体)
読み:ソンニミオッソヨ
【손님이었어】お客様だったよ(パンマル)
読み:ソンニミオッソ
否定形
【손님이 아니다】お客様ではない
読み:ソンニミ アニダ
【손님이 아닙니다】お客様ではありません(ハムニダ体)
読み:ソンニミ アニムニダ
【손님이 아니에요】お客様ではないです(ヘヨ体)
読み:ソンニミ アニエヨ
【손님이 아니야】お客様ではないよ(パンマル)
読み:ソンニミ アニヤ
疑問形
【손님입니까?】お客様ですか?
読み:ソンニミムニッカ?
仮定形
【손님이라면】お客様なら
読み:ソンニミラミョン
例文
・손님이 오셨어요.
読み:ソンニミ オショッソヨ
訳:お客様がお見えになりました。
・이 가게는 단골손님이 많네요.
読み:イ カゲヌン タンゴルソンニミ マンネヨ
訳:この店は、常連客が多いですね。
あとがき
日本人の私たちが渡韓するときは、私たちがお客様ではありますが...
韓国の方が来日されているときは、韓国の方がお客様です。
お互いが愛を持って接することができたらいいですね。
未だに、嫌韓な人が多いので...。
私は、韓国が好きで、韓国ドラマも好きで~という話をすると...あまりいい顔をしない人がいるので悲しくなります。
どんどん「お客様」と関係ない話になってきましたね...。
では、このへんで~。