ハングルマスター

ゆきかわの韓国語の教科書

韓国語で「あっけにとられる」とは?【어처구니없다】意味を勉強しよう!

この記事をシェアする

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「あっけにとられる」について勉強しましょう。

「私は、あっけにとられましたよ」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。

f:id:yukik8er:20191111144433j:plain

解説

【어처구니없다】
読み:オチョグニオッタ
発音:ŏ-chŏ-gu-ni-ŏp-tta

意味は、形容詞で「あっけにとられる」「とんでもない」「呆れる」「ばかくさい」となります。

活用例

【어처구니없이】呆れたことに・馬鹿馬鹿しい
読み:オチョグニオ

【어처구니가 없다】呆れる・馬鹿らしい
読み:オチョグニガ オッタ

現在形

【어처구니없습니다】あっけにとられます(ハムニダ体)
読み:オチョグニオスムニダ

【어처구니없어요】あっけにとられます(ヘヨ体)
読み:オチョグニオソヨ

【어처구니없어】あっけにとられるよ(パンマル)
読み:オチョグニオ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【어처구니없었다】あっけにとられた
読み:オチョグニオソッタ

【어처구니없었습니다】あっけにとられました(ハムニダ体)
読み:オチョグニオソッスムニダ

【어처구니없었어요】あっけにとられました(ヘヨ体)
読み:オチョグニオソッソヨ

【어처구니없었어】あっけにとられたよ(パンマル)
読み:オチョグニオソッソ

疑問形

【어처구니없습니까?】馬鹿馬鹿しいですか?
読み:オチョグニオスムニッカ?

仮定形

【어처구니없으면】馬鹿馬鹿しいなら
読み:オチョグニオスミョン

例文

・당신은 어처구니 없는 부모로부터 어처구니 없이 자라왔어요.
読み:タンシヌ オチョグニオンヌン プモロブト オチョグニオシ チャラワッソヨ
訳:あなたは、とんでもない両親からとんでもない育てられ方をしました。
※直訳は「とんでもなく育ってきました」となります。

・이런 어처구니없는 상사는 처음 본다.
読み:イロン オチョグニオンヌン サンサヌン チョウム ポンダ
訳:こんな馬鹿馬鹿しい上司は初めて見る。

あとがき

口がぽかんと呆れかえるときに用います。
「あ~、もうあっけにとられましたよ」という文章で活用できるかと思います。

ぜひ、覚えておきましょう!

では、また!!とぼじゃ!

スポンサーリンク