当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「お年玉」について勉強しましょう。

「お年玉をもらいました」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。

スポンサーリンク


f:id:yukik8er:20191230182500j:plain

解説

【세뱃돈】
読み:セベットン
発音:se-baet-tton

意味は、名詞で「お年玉」となります。
新年の挨拶『세배』+ お金『돈』ということです。

旧正月に貰います。

類義語

【새해 선물】新年の贈り物
読み:セヘ ソンム

【신년 축하 선물】新年の祝いの贈り物
読み:シンニョン チュカ ソンム

お金以外でも新年に貰ったものについて用いられる。

韓国のお年玉事情

新年の挨拶を目上の方(両親・祖父母)にした際に貰える『세뱃돈』

金額の相場は、下記の通り。

  • 小学生:5,000~10,000₩
  • 中学生:20,000~30,000₩
  • 高校生:50,000₩

一応、このくらいだそうです。
各、家により前後すると思われます...。

活用例

【세뱃돈을 주다】お年玉をあげる
読み:セベットヌ ジュダ

【세뱃돈을 받다】お年玉をもらう
読み:セベットヌ パッタ

【세뱃돈 봉투】ポチ袋・お年玉袋
読み:セベットン ポントゥ

現在形

【세뱃돈이다】お年玉である
読み:セベットニダ

【세뱃돈입니다】お年玉です(ハムニダ体)
読み:セベットニムニダ

【세뱃돈이에요】お年玉です(ヘヨ体)
読み:セベットニエヨ

【세뱃돈이야】お年玉だ(パンマル)
読み:セベットニヤ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【세뱃돈이었다】お年玉だった
読み:セベットニオッタ

【세뱃돈이었습니다】お年玉でした(ハムニダ体)
読み:セベットニオッスムニダ

【세뱃돈이었어요】お年玉でした(ヘヨ体)
読み:セベットニオッソヨ

【세뱃돈이었어】お年玉だったよ(パンマル)
読み:セベットニオッソ

疑問形

【세뱃돈입니까?】お年玉ですか?
読み:セベットニムニッカ?

仮定形

【세뱃돈이라면】お年玉なら
読み:セベットニラミョン

お年玉をもらう 過去形

【세뱃돈을 받았다】お年玉をもらった
読み:セベットヌ パダッタ

【세뱃돈을 받았습니다】お年玉をもらいました(ハムニダ体)
読み:セベットヌ パダッスムニダ

【세뱃돈을 받았어요】お年玉をもらいました(ヘヨ体)
読み:セベットヌ パダッソヨ

【세뱃돈을 받았어】お年玉をもらった(パンマル)
読み:セベットヌ パダッソ

お年玉をあげる 活用

【세뱃돈을 줄게요】お年玉をあげますね
読み:セベットヌ ジュケヨ

【세뱃돈을 줄게】お年玉をあげるよ
読み:セベットヌ ジュ

【세뱃돈을 줬어요】お年玉をあげました
読み:セベットヌ ジュォッソヨ

【세뱃돈을 주고 싶다】お年玉をあげたい
読み:セベットヌ ジュゴ シプタ

あとがき

日本と韓国の違いと言えば、まず旧正月がありますが...お年玉の金額もですね。

日本って沢山もらえません?
1人10,000円くれる人もいますよね。
ただ日本は、韓国より親戚がさほど集まらない気がしますが...。

ではでは、このへんで~。

おすすめの記事