
今朝、目が覚めたときに外から雨音が聞こえなかったので、「やったー!今のうちに!」とウキウキで外に飛び出しました。
……が、お散歩を始めて少し経ったところで無情にも雨がポツポツ、ザーザーと降ってきてしまいがっかり(涙)。
梅雨の時期とはいえ、早くすっきりと晴れてお散歩を満喫できる日が来てほしいな〜と切に願うばかりです。
Day 27:산책은 캔슬(散歩はキャンセル)
아침에 일어났더니 오랜만에 비가 안 와서 산책하러 나갔다.
20분이 지났을 무렵에 굵은 빗방울이 떨어지기 시작했다.
매일 6000걸음씩 걷고 싶은데 오늘도 4000걸음에 그쳤네…
日本語訳
朝起きたら、久しぶりに雨が降っていなかったので散歩に出かけた。
20分が過ぎたところで、大粒の雨が降り始めた。
毎日6000歩ずつ歩きたいのに、今日も4000歩止まりだよ...。
今回の日記のポイント(中級表現解説)
- 굵은 빗방울이 떨어지다(大粒の雨が降り始める、落ちてくる)
日本語の「大粒の雨」は、韓国語では「太い(굵은)+雨粒が(빗방울이)+落ちる(떨어지다)」と表現するのがとてもネイティブらしくて自然です。 - -을/ㄹ 무렵에(〜する頃に、〜したところで)
ある動作や時間がその状態に達したタイミングを表す表現です。20분이 지났을 무렵에 で「20分が経ったそのくらいのタイミングで」というニュアンスが出せます。 - -에 그치다(〜にとどまる、〜止まりだ)
物事の数値や状態が、目標や期待よりも低いある一定のラインで「終わってしまう、とどまる」と言うときの中級表現です。「4000歩止まり」という悔しいニュアンスを出すのに 4000걸음에 그쳤네... が完璧にフィットします。
あとがき
今回の日記の音声(機械音声)を聞きたい方は、インスタグラムのリールよりご確認ください! お散歩の途中で雨に降られてしまった切なさを少し込めつつ(笑)、ぜひ一緒にシャドーイングしてみてくださいね。
👉 [インスタグラムで音声を聴く]
雨の日に家でのんびりゴロゴロするのは大好きなのですが、こうも毎日雨ばかり続くと、さすがに体がなまってしまうので外に歩きに行きたくなります。
天気予報を見ると、この週末は台風が近づいている影響でずっと雨が続くみたいですね。お散歩はお預けになりそうですが、週末のスケジュールをこなしつつ、お家で安全に、そして睡眠もしっかりとって有意義に過ごそうと思います。
皆さまも大雨にはくれぐれも気をつけて、温かい週末をお過ごしくださいね。ではでは〜!







