当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「するまでもなく…」「しても無駄だ」という文法を紹介します。

「言っても無駄だよ」というような文章で活用できます。ぜひ、一読ください。

無駄な行動

やっても無駄な行動だ!というときに用いる文法です。

  • 動詞語幹+(으)나 마나


意味:~するでもなく、~してもしなくても、しても無駄だ
活用:動詞語幹につける。パッチム有には "-(으)나 마나" をつけ、パッチム無には "-나 마나" をつける。

形容詞扱いの [있다 (ある)] も活用できる。

ある動作をしたりしなかったりしても、結果が変わらないことを表す
前の動作と関係なく後ろの結果を確実に推測できるときに用いる

活用語尾

ハムニダ体 -(으)나 마나입니다
ヘヨ体 -(으)나 마나예요
パンマル -(으)나 마나야
過去形 -(으)나 마나였다

活用例

原形 活用
가다 가나 마나 行っても行かなくても
먹다 먹으나 마나 食べても食べなくても
만들다 만드나 마나 作っても作らなくても
있다 있으나 마나 あってもなくても

例文

よく [어차피 (どうせ)] と一緒に使われます。

  • 비누로 씻지 않으면 손을 씻으나 마나야
    石鹸で洗わなかったら手を洗っても無駄だよ
  • 먹으나 마나 맛이 없을 것 같다
    食べるまでもなくまずそうだ
  • 어차피 사나 마나 안 쓰겠지
    どうせ買っても買わなくても使わないでしょ
  • 돈을 있으나 마나예요
    (使うところがなくて)お金を持っていても同じだよ

会話してみよう

민수한테 커피 마실지 물어볼까?
ミンスにコーヒー飲むか聞こうか?

커피를 좋아하니까 물어보나 마나 마실 거야
コーヒーが好きだから聞くまでもなく飲むよ

「~したところで一緒だよ」「~しても無駄だよ」という使い方をする文法なので、全体の文章を理解して訳しましょう!

では、このへんで。

おすすめの記事