当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「超えて行く」について勉強しましょう。

「食事が喉を通りません」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。

スポンサーリンク


f:id:yukik8er:20191130111447j:plain

解説

【넘어가다】
読み:ノモガダ
発音:nŏ-mŏ-ga-da

意味は、動詞で「超えて行く」「過ぎる」「通る」「入っていく」となります。

下記の意味でも活用されます。

  • 騙される・誘惑に乗る
  • 渡される・人の手に移る
  • 横に倒れる・傾く

現在形

【넘어갑니다】超えていきます(ハムニダ体)
読み:ノモガムニダ

【넘어가요】超えていきます(ヘヨ体)
読み:ノモガヨ

【넘어가】超えて行くよ(パンマル)
読み:ノモガ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【넘어갔다】超えていった
読み:ノモガッタ

【넘어갔습니다】超えていきました(ハムニダ体)
読み:ノモガッスムニダ

【넘어갔어요】超えていきました(ヘヨ体)
読み:ノモガッソヨ

【넘어갔어】超えていったよ(パンマル)
読み:ノモガッソ

推量形

【넘어가겠다】超えて行く
読み:ノモガゲッタ

【넘어가겠습니다】超えていきます(ハムニダ体)
読み:ノモガゲッスムニダ

【넘어가겠어요】超えていきます(ヘヨ体)
読み:ノモガゲッソヨ

【넘어가겠어】超えて行くよ(パンマル)
読み:ノモガゲッソ

未来形の意志・推量の接続語尾です。
客観的な「~だろう」というニュアンスです。

否定形

【넘어가지 않다】超えて行かない
読み:ノモガジ アンタ

疑問形

【넘어갑니까?】超えて行きますか?
読み:ノモガムニッカ?

【넘어갔습니까?】超えて行きましたか?
読み:ノモガッスムニッカ?

仮定形

【넘어가면】超えて行けば
読み:ノモガミョン

例文

・술이 술술 잘 넘어갑니다.
読み:スリ ス チャ ノモカムニダ
訳:お酒がどんどん進みます。

・조사받은지 두달이 넘어가고 있네요.
読み:チョサパドゥンジ トゥダリ ノモカゴ インネヨ
訳:調査されてから2ヶ月が過ぎていますね

・밥이 목에 안 넘어가요.
読み:パビ モゲ アン ノモガヨ
訳:食事が喉を通りません。

余談

『넘어갈까 말까』というフレーズがあります。
直訳すると「超えようかやめようか」なのですが、男女間で使われます。

いわゆる「付き合おうか、やめておこうか」や「恋に落ちようか、やめておくか」というような、恋をしているときの迷いを表します。

解釈が難しいのですが、この人に決めていいのか...というようなとき?かしら...。
一応、こういうフレーズがあると覚えていてください。

おすすめの記事