当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「呆れてものが言えない」について勉強しましょう。

韓国ドラマでもよく耳にするフレーズです。
ぜひ、ご活用くださいませ。

スポンサーリンク

f:id:yukik8er:20200406230111j:plain

スポンサーリンク

解説

【어이가 없다】
読み:オイガ オ
発音:ŏ-i-ga ŏp-tta

意味は「呆れてものが言えない」「呆れて言葉が出ない」となります。
文章によっては「どうしようもない」でも可。

『어이없다』でも同様に使えます。
訳すときは「呆れる」でいいと思います。

現在形

【어이가 없습니다】呆れます(ハムニダ体)
読み:オイガ オスムニダ

【어이가 없어요】呆れます(ヘヨ体)
読み:オイガ オソヨ

【어이가 없어】呆れるよ(パンマル)
読み:オイガ オ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【어이가 없었다】呆れた
読み:オイガ オソッタ

【어이가 없었습니다】呆れました(ハムニダ体)
読み:オイガ オソッスムニダ

【어이가 없었어요】呆れました(ヘヨ体)
読み:オイガ オソッソヨ

【어이가 없었어】呆れたよ(パンマル)
読み:オイガ オソッソ

同調形

【어이가 없네요】呆れますね
読み:オイガ オンネヨ

【어이가 없네】呆れるね
読み:オイガ オンネ

連体形

【어이가 없는】呆れた~
読み:オイガ オンヌン

【어이가 없어서】呆れて~
読み:オイガ オソソ

例文

・좀 어이가 없는 일이 있었어요.
読み:チョ オイガ オンヌン イリ イッソッソヨ
訳:ちょっと呆れることがあったんですよ。

・정말 어이가 없네.
読み:チョンマ オイガ オンネ
訳:本当に呆れてものが言えないね。

・여자친구땜에 어이가 없어서 말이 안 나온다.
読み:ヨジャチングッテメ オイガ オソソ マリ アン ナオンダ
訳:彼女のせいで呆れて言葉が出てこないよ。

あとがき

「オイガオンネ」と言えば、ユ・アインssi。
映画「ベテラン」でユ・アインssiが言ったセリフです。

「どうしようもねぇ」とか「開いた口がふさがらないよ」という意味ですね。

皆さんも、使ってみてくださいね。

ではでは~!

おすすめの記事