当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「別れ」について勉強しましょう。

「永遠の別れです」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。

スポンサーリンク


f:id:yukik8er:20200404233926j:plain

解説

【이별】
読み:イビョ
発音:i-byŏl

意味は、名詞で「別れ」となります。
漢字語で「離別」となります。

付き合っていた二人が別れるというときに使われる単語です。

類義語

【작별】別れ
読み:チャピョ
※「お別れの挨拶」などで用います。

現在形

【이별이다】別れだ
読み:イビョリダ

【이별입니다】別れです(ハムニダ体)
読み:イビョリムニダ

【이별이에요】別れです(ヘヨ体)
読み:イビョリエヨ

【이별이야】別れだよ(パンマル)
読み:イビョリヤ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【이별이었다】別れだった
読み:イビョリオッタ

【이별이었습니다】別れでした(ハムニダ体)
読み:イビョリオッスムニダ

【이별이었어요】別れでした(ヘヨ体)
読み:イビョリオッソヨ

【이별이었어】別れだったよ(パンマル)
読み:イビョリオッソ

否定形

【이별이 아니다】別れではない
読み:イビョリ アニダ

【이별이 아닙니다】別れではありません(ハムニダ体)
読み:イビョリ アニムニダ

【이별이 아니에요】別れではありません(ヘヨ体)
読み:イビョリ アニエヨ

【이별이 아니야】別れではないよ(パンマル)
読み:イビョリ アニヤ

疑問形

【이별입니까?】別れですか?
読み:イビョリムニッカ?

【이별이었습니까?】別れでしたか?
読み:イビョリオッスムニッカ?

仮定形

【이별이라면】別れなら
読み:イビョリラミョン

例文

・돌아가신 할머니하고 마지막 이별입니다.
読み:トラガシン ハモニハゴ マジマ イビョリムニダ
訳:亡くなったおばあちゃんと最後のお別れです。

・사람에게는 슬픈 이별이 하나는 있습니다.
読み:サラメゲヌン スプン イビョリ ハナヌン イッスムニダ
訳:人には悲しい別れが一つはあります。

あとがき

不可抗力な別れを指すみたいです。
なので、夫婦が別れるとかそういうときに使います。

ぜひ、覚えておきましょう。

おすすめの記事