ハングルマスター

ゆきかわの韓国語の教科書

韓国語で「かなづち/泳げない人」とは?【맥주병】意味を勉強しよう!

この記事をシェアする

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「かなづち」「泳げない人」について勉強しましょう。

「私は、かなづちです」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。

f:id:yukik8er:20191111163847j:plain

解説

【맥주병】
読み:メチュピョン
発音:maek-tchu-ppyŏng

意味は、名詞で「かなづち」となります。

ビール『맥주』+瓶『병』なのですが、なぜ泳げない人を「ビール瓶」というのでしょうか?
これは、日本語の「かなづち」と同じです。
沈んで浮かび上がって来ないというところから来ているようです。

対義語

【물개】泳ぎが上手い人
読み:ムッケ
※「オットセイ」という意味で、すいすい泳げる人を指します。

現在形

【맥주병이다】かなづちである
読み:メチュピョンイダ

【맥주병입니다】かなづちです(ハムニダ体)
読み:メチュピョンイムニダ

【맥주병이에요】かなづちです(ヘヨ体)
読み:メチュピョンイエヨ

【맥주병이야】かなづちだよ(パンマル)
読み:メチュピョンイヤ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【맥주병이었다】かなづちだった
読み:メチュピョンイオッタ

【맥주병이었습니다】かなづちでした(ハムニダ体)
読み:メチュピョンイオッスムニダ

【맥주병이었어요】かなづちでした(ヘヨ体)
読み:メチュピョンイオッソヨ

【맥주병이었어】かなづちだったよ(パンマル)
読み:メチュピョンイオッソ

否定形

【맥주병이 아니다】かなづちではない
読み:メチュピョンイ アニダ

【맥주병이 아닙니다】かなづちではありません(ハムニダ体)
読み:メチュピョンイ アニムニダ

【맥주병이 아니에요】かなづちではありません(ヘヨ体)
読み:メチュピョンイ アニエヨ

【맥주병이 아니야】かなづちではないよ(パンマル)
読み:メチュピョンイ アニヤ

疑問形

【맥주병입니까?】かなづちですか?
読み:メチュピョンイムニッカ?

仮定形

【맥주병이라면】かなづちなら
読み:メチュピョンイラミョン

例文

・저는 맥주병이라서 헤엄칠 수 없습니다.
読み:チョヌン メチュピョンイラソ ヘオル ス オスムニダ
訳:私は、かなづちなので泳げません。

・제 친구는 맥주병 같습니다.
読み:チェ チングヌン メチュピョン カッスムニダ
訳:私の友達はかなづちみたいです。

あとがき

私は、かなづちです。
全然、前に進まず沈んでしまいます。
泳げる人が本当に羨ましいです。

ではでは、このへんで~!

スポンサーリンク