皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「あっという間」について勉強しましょう。
「あっという間に通り過ぎた!」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【순식간】
読み:スンシッカン
発音:sun-shik-kkan
意味は、名詞で「あっという間」「瞬く間」となります。
現在形
【순식간이다】あっという間である
読み:スンシッカニダ
【순식간입니다】あっという間です(ハムニダ体)
読み:スンシッカニムニダ
【순식간이에요】あっという間です(ヘヨ体)
読み:スンシッカニエヨ
【순식간이야】あっという間だよ(パンマル)
読み:スンシッカニヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【순식간이었다】あっという間だった
読み:スンシッカニオッタ
【순식간이었습니다】あっという間でした(ハムニダ体)
読み:スンシッカニオッスムニダ
【순식간이었어요】あっという間でした(ヘヨ体)
読み:スンシッカニオッソヨ
【순식간이었어】あっという間だったよ(パンマル)
読み:スンシッカニオッソ
否定形
【순식간이 아니다】あっという間ではない
読み:スンシッカニ アニダ
疑問形
【순식간입니까?】あっという間ですか?
読み:スンシッカニムニッカ?
【순식간이었습니까?】あっという間でしたか?
読み:スンシッカニオッスムニッカ?
仮定形
【순식간이라면】あっという間なら
読み:スンシッカニラミョン
例文
・순식간에 지나갔습니다.
読み:ンシッカネ チナガッスムニダ
訳:あっという間に過ぎ去りました。
・올해도 순식간이었습니다.
読み:オレド スンシッカニオッスムニダ
訳:今年もあっという間でした。
・소문이 순식간에 퍼져갔어.
読み:ソムニ スンシッカネ ポジョガッソ
訳:噂が瞬く間に広がって行ったよ。
・즐거운 시간은 순식간이네요.
読み:チュルゴウン シガヌン スンシッカニネヨ
訳:楽しい時間はあっという間ですね。
あとがき
1年って本当にあっという間ですよね。
お正月が終わったら、すぐクリスマスですよ~。
って大袈裟ですね!
ではでは~。アンニョンハセヨ!