皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「評判」について勉強しましょう。
「評判がいいツアーです」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【평판】
読み:ピョンパン
発音:pyŏng-pan
意味は、名詞で「評判」となります。
現在形
【평판이다】評判である
読み:ピョンパニダ
【평판입니다】評判です(ハムニダ体)
読み:ピョンパニムニダ
【평판이에요】評判です(ヘヨ体)
読み:ピョンパニエヨ
【평판이야】評判だ(パンマル)
読み:ピョンパニヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【평판이었다】評判だった
読み:ピョンパニオッタ
【평판이었습니다】評判でした(ハムニダ体)
読み:ピョンパニオッスムニダ
【평판이었어요】評判でした(ヘヨ体)
読み:ピョンパニオッソヨ
【평판이었어】評判だったよ(パンマル)
読み:ピョンパニオッソ
評判が良い
【평판이 좋다】
読み:ピョンパニ チョッタ
【평판이 좋습니다】評判が良いです(ハムニダ体)
読み:ピョンパニ チョッスムニダ
【평판이 좋아요】評判が良いです(ヘヨ体)
読み:ピョンパニ チョアヨ
【평판이 좋아】評判が良いよ(パンマル)
読み:ピョンパニ チョア
評判が悪い
【평판이 나쁘다】
読み:ピョンパニ ナップダ
【평판이 나쁩니다】評判が悪いです(ハムニダ体)
読み:ピョンパニ ナップムニダ
【평판이 나빠요】評判が悪いです(ヘヨ体)
読み:ピョンパニ ナッパヨ
【평판이 나빠】評判が悪いよ(パンマル)
読み:ピョンパニ ナッパ
疑問形
【평판입니까?】評判ですか?
読み:ピョンパニイムニッカ?
仮定形
【평판이라면】評判なら
読み:ピョンパニイラミョン
例文
・별로 평판이 좋지 않습니다.
読み:ピョルロ ピョンパニ チョッチ アンスムニダ
訳:あまり評判がよくありません。
・평판이 좋은 가게이므로 맛있다고 생각합니다.
読み:ピョンパニ チョウン カゲイムロ マシッタゴ センガカムニダ
訳:評判がいいお店なので美味しいと思います。
あとがき
評判がいい、悪いという例文は沢山作れると思います。
いろんなパターンで例文を作ってみましょう。
では、このへんで~。あんにょん。