★ハングルマスター★

韓国語の勉強を1からスタートできるハングルブログ

韓国語で「ものすごい」とは?【굉장하다】意味を教えて!

여러분 요즘 어때요?ヨロブン ヨジュム オッテヨ?
皆さま、最近どうですか?
前回、韓国語で「すごい」とは何て言うのか学びましたが
「すごい」にはもう一つあるともお伝えしましたね(*'▽')
なので、今回は前回に引き続き「すごい」を学びましょう。

 

【굉장하다】凄い、素晴らしい(ものすごい)
読み:クンジャンハダ

※「クェンジャンハダ」と表記されているものもあります。
凄い、ものすごい、絶賛するときや、とても驚いたときに使用します。

 

原形

【굉장합니다】ものすごいです(ハムニダ体)
読み:クィンジャンハムニダ

【굉장해요】ものすごいです(ヘヨ体)
読み:クィンジャンヘヨ

【굉장해】ものすごいよ(パンマル)
読み:クィンジャンヘ

ハムニダ体:丁寧語
ヘヨ体  :丁寧だがハムニダよりは少しくだけた言い方
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形【굉장했다】クィンジャンヘッタ

【굉장했습니다】ものすごかったです(ハムニダ体)
読み:クィンジャンヘッスムニダ

【굉장했어요】ものすごかったです(ヘヨ体)
読み:クィンジャンヘッソヨ

【굉장했어】ものすごかったんだ(パンマル)
読み:クィンジャンヘッソ

同調形

【굉장하시네요】素晴らしかったですね(ハムニダ体)
読み:クィンジャンハシネヨ

【굉장하네요】素晴らしかったですね(ヘヨ体)
読み:クィンジャンハネヨ

【굉장하네】素晴らしかったね(パンマル)
読み:クィンジャンハネ


若者スラング【대박】

【대박】
読み:テバッ

この「대박」テバッは、若者の間で使われる

「すごい!」「やばい!」「いいじゃん!」というような
若者が使う言葉だそうで、実際は【大当たり】【大ヒット】という意味とのこと。
日本人が「すごい」や「めっちゃ」を【超~】と使うのと一緒で
完璧な若者スラングです!!

例文

・진짜 대박이야.(ほんと、すごいじゃん!)
読み:チンチャ テバギヤ

・대박 재밌다.(めちゃ、おもしろい)
読み:テバッ チェミッタ


日本語でも、すごいという言葉はたくさんありますね。
韓国語では、やはり王道の【대단하다】が一番使いやすいですね!

ではでは、またね☆彡