皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「心が病む(落ち込む)」について勉強しましょう。
【속상하다】の意味は、かなり幅広く...日本語訳だと沢山でてきます。
訳を作る際、どの訳にすればいいか悩むので...記載せずにまとめています。
解説をご確認いただき、ご活用ください。

解説
【속상하다】
読み:ソクサンハダ
形容詞で下記の意味があります。
- 心が病む(落ち込む)
- むしゃくしゃする
- 気に障る
- 悔しい(自分に対して)
- 悲しい・辛い
上記な意味で日本語訳にする際に、絶対に「コレ!」という訳はありません。
活用(訳の変化)
- 自分の失敗で「胸が痛いです」「落ち込んでいます」
- 他人に対して「気に触ることをしないで」「悲しませないで」
- 自分に対して「悔しい」「むしゃくしゃします」
といった文章によって訳を変える必要があります。
現在形
【속상합니다】ハムニダ体
読み:ソクサンハムニダ
【속상해요】ヘヨ体
読み:ソクサンヘヨ
【속상해】パンマル
読み:ソクサンヘ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【속상했다】
読み:ソクサンヘッタ
【속상했습니다】ハムニダ体
読み:ソクサンヘッスムニダ
【속상했어요】ヘヨ体
読み:ソクサンヘッソヨ
【속상했어】パンマル
読み:ソクサンヘッソ
推量形
【속상하겠다】
読み:ソクサンハゲッタ
【속상하겠습니다】ハムニダ体
読み:ソクサンハゲッスムニダ
【속상하겠어요】ヘヨ体
読み:ソクサンハゲッソヨ
【속상하겠어】パンマル
読み:ソクサンハゲッソ
客観的な「~だろう」というニュアンスです。
否定形
【속상하지 않다】
読み:ソクサンハジ アンタ
疑問形
【속상합니까?】
読み:ソクサンハムニッカ?
【속상했습니까?】
読み:ソクサンヘッスムニッカ?
例文
・너무 속상하고 억울해서 지금도 손이 떨립니다.
読み:ノム ソクサンハゴ オグレソ チグムド ソニ ットルリムニダ
訳:かなりむしゃくしゃして、悔しくて、今も手が震えています。
・아직 속상했어?
読み:アジク ソクサンヘッソ?
訳:まだ、落ち込んでいるの?
※「悔しい思いしてる?」という意味で使用する。
・너무너무 사소한 건데도 서운하고 속상해요.
読み:ノムノム サソハン コンデド ソウナゴ ソクサンヘヨ
訳:とっても些細な事なのに、虚しくて胸が痛いです。
あとがき
意味を聞かれたら、説明が難しい単語ではありますが、逆に言えば「辛い・悔しい・へこむ」なんていうときは、この単語1つでニュアンスが伝わるので、便利な単語だと思います。
ぜひ、一緒に覚えましょう!!