ハングルマスター

ゆきかわの韓国語の教科書

韓国語の副詞「突然」とは?【갑자기】使い方を勉強しよう。

この記事をシェアする

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「突然」について勉強しましょう。

「突然、どうしたの?」「いきなり、何?」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。

f:id:yukik8er:20190917230718j:plain

解説

【갑자기】
読み:カプッチャギ
発音:kap-tcha-gi

意味は、副詞で「突然」「いきなり」「急に」となります。

類義語

【뜬금없다】突然だ・唐突
読み:ットゥング
※【갑자기】同様使われるとのこと。

【돌연】突然・突如
読み:トリョン
※漢字語です。

【홀연히】
ふらりと・突然に
読み:ホリョ

【급히】
急いで
読み:クピ

【문득】ふと
読み:ムンドゥ

間違いやすい単語

ドラマなどで「カッチャギヤ!」と驚いたときに発するフレーズがありますが『갑자기야』ではありませんので、あしからず。

「깜짝이야:びっくりだ」下記の記事をご確認ください。

www.yuki0918kw.com

『갑자기야』というようなフレーズは、驚いたときではなく「突然だ」という文章の時に用います。

また、漢字語の「돌연」は、さほど使われないそうです。

例文

・갑자기 비가 내리기 시작했습니다!
読み:カチャギ ピガ ネリギ シジャケッスムニダ
訳:突然、雨が降り始めました!

・갑자기 무슨 일이야?
読み:カチャギ ムスンニリヤ?
訳:突然、どうしたの?
※直訳は「何かあったの?」となります。

・어제부터 갑자기 추워졌습니다.
読み:オジェブト カチャギ チョウォジョッスムニダ
訳:昨日から、急に寒くなりました。

・갑자기 일이 생겨서 갈 수 없게 되었습니다.
読み:カチャギ イリ センギョソ カス オケ ドゥィオッスムニダ
訳:急に仕事が入って行けなくなりました。

・갑자기 바람이 불어서 모자가 날아 갔습니다.
読み:カチャギ パラミ ブロソ モジャガ ナラ ガッスムニダ
訳:突然、風が吹いて帽子が飛ばされました。

あとがき

韓国ドラマでも、よく耳にする単語です。
ぜひ、覚えて活用してください。

ではでは、このへんで。アンニョンハセヨ!

スポンサーリンク