皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「野郎」「奴」について勉強しましょう。
韓国ドラマでも「イ チャシク」「イ ニョソク!」とか「ナップン ノム!」って聞きますが、一体全体どれが一番ひどい言葉なの?
...と前々から気になっていたので記事にします。

解説
【자식】
読み:チャシク
発音:cha-shik
※自分の子供(息子・娘)に使う
【녀석】
読み:ニョソク
発音:nyŏ-sŏk
※目下の男に使う(親族に使いがち)
【놈】
読み:ノム
発音:nom
※目下の男に使う(動物・物にも使える)
どれも、名詞で「野郎」「奴」と使いますが、上記のように若干使い方に違いがありますので、覚えましょう。
友人・目下・年下に使います。大人に使ってはいけません。
ただ、どの単語も言い方によっては、愛情込めて使う場合もあります!
いわゆる「こいつ~♡」とか「たいした奴だ」と褒めたりなど。
活用単語
자식 | 読み | |
---|---|---|
こいつ | 이 자식 | イ チャシク |
そいつ | 그 자식 | ク チャシク |
あいつ | 저 자식 | チョ チャシク |
녀석 | 読み | |
---|---|---|
こいつ | 이 녀석 | イ ニョソク |
そいつ | 그 녀석 | ク ニョソク |
あいつ | 저 녀석 | チョ ニョソク |
놈 | 読み | |
---|---|---|
こいつ | 이놈 | イ ノム |
そいつ | 그놈 | ク ノム |
あいつ | 저놈 | チョ ノム |
悪い奴 | 나쁜 놈 | ナップンノム |
奴ら | 놈들 | ノムドゥル |
他人に使う「この野郎」とかは、きっと【이놈】ですね!
例文
・이 자식. 빨리 해라!
読み:イ チャシク ッパルリ ヘラ
訳:こいつめ!早くしろ
・유준은 정말 대단한 녀석이야.
読み:ユジュヌン チョンマル テダナン ニョソギヤ
訳:ユジュンは、本当に大した野郎だよ
・같은 놈을 해줘.
読み:カトゥン ノムル ヘジョ
訳:同じやつにしてくれ
あとがき
正直、怒り口調で言うとキツイです。
『이 자식』は「この子は、まったく!」みたいなニュアンスで使われてます。
いわゆる呆れ口調です。
みなさんも耳にしたら、状況と口調の強弱で怒っているのか、愛情を持って言っているのか判断してください。
ではでは、このへんで~。