当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「全然」について勉強しましょう。

「全然、できない」「全然、分からない」という文章で用いります。
ぜひ、一読くださいませ。

スポンサーリンク


解説

【전혀】
読み:チョニョ
発音:cheon-hyeo

意味は、副詞で「全然」「全く」「まるっきり」「さっぱり」となります。否定表現と一緒に用います。

活用例

【전혀 다르다】全然違う
読み:チョニョ タルダ

【전혀 모르다】全然分からない
読み:チョニョ モルダ

【전혀 못 하다】全然できない
読み:チョニョ モッタダ

【전혀 없다】全然ない
読み:チョニョ オpッタ

다르다 活用

【전혀 다릅니다】全然違います(ハムニダ体)
読み:チョニョ タルmニダ

【전혀 달라요】全然違います(ヘヨ体)
読み:チョニョ タLラヨ

【전혀 달라】全然違うよ(パンマル)
読み:チョニョ タL

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

모르다 活用

【전혀 모릅니다】全然分かりません(ハムニダ体)
読み:チョニョ モルmニダ

【전혀 몰라요】全然分かりません(ヘヨ体)
読み:チョニョ モLラヨ

【전혀 몰라】全然分からないよ(パンマル)
読み:チョニョ モL
※「全然知らない」でも可

못 하다 活用

【전혀 못 합니다】全然できません(ハムニダ体)
読み:チョニョ モッタmニダ

【전혀 못 해요】全然できません(ヘヨ体)
読み:チョニョ モッテヨ

【전혀 못 해】全然できないよ(パンマル)
読み:チョニョ モッテ

없다 活用

【전혀 없습니다】全然ありません(ハムニダ体)
読み:チョニョ オpッスmニダ

【전혀 없어요】全然ありません(ヘヨ体)
読み:チョニョ オpソヨ

【전혀 없어】全然ないよ(パンマル)
読み:チョニョ オp

例文

・느낌이 전혀 달라요!
訳:感じがまるっきり違います!

・전혀 모르는 사람입니다.
訳:全く知らない人です。

・전혀 생각 못 했어요.
訳:全然考えられませんでした。

・전혀 문제 없었어요.
訳:まったく問題なかったです。

あとがき

日本語の「全然大丈夫!」「全然イケる!」みたいな使い方はもちろんしないでください。
否定形の文章でのみ用います。

皆さんも、いろんな例文を作ってみてください。

では、このへんで~。감사합니다.

おすすめの記事