皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「長所」について勉強しましょう。
「あなたの長所を教えてください」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【장점】
読み:チャンチョム
発音:chang-tchŏm
意味は、名詞で「長所」となります。
対義語
【단점】短所
読み:タンチョム
現在形
【장점이다】長所だ
読み:チャンチョミダ
【장점입니다】長所です(ハムニダ体)
読み:チャンチョミムニダ
【장점이에요】長所です(ヘヨ体)
読み:チャンチョミエヨ
【장점이야】長所だよ(パンマル)
読み:チャンチョミヤ
ヘヨ体 :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口
過去形
【장점이었다】長所だった
読み:チャンチョミオッタ
【장점이었습니다】長所でした(ハムニダ体)
読み:チャンチョミオッスムニダ
【장점이었어요】長所でした(ヘヨ体)
読み:チャンチョミオッソヨ
【장점이었어】長所だったよ(パンマル)
読み:チャンチョミオッソ
否定形
【장점이 아니다】長所ではない
読み:チャンチョミ アニダ
【장점이 아닙니다】長所ではありません(ハムニダ体)
読み:チャンチョミ アニムニダ
【장점이 아니에요】長所ではありません(ヘヨ体)
読み:チャンチョミ アニエヨ
【장점이 아니야】長所ではないよ(パンマル)
読み:チャンチョミ アニヤ
疑問形
【장점입니까?】長所ですか?
読み:チャンチョミムニッカ?
例文
・네가 생각하는 자신의 장점은 뭘까?
読み:ネガ センガカン チャシネ チャンチョムン ムォルッカ?
訳:君が思う自身の長所は何だろうか?
・장점밖에 없어요.
読み:チャンチョムバッケ オプソヨ
訳:長所しかないですよ。
あとがき
自分の長所はなんだろうな~と考えたところ…年下にタメ口きかれても我慢できるところ!くらいしか思いつかなかった。。笑
通ってる歯科の若い男の先生がなぜかタメ口で…気になるんですけど。
3年前に歯の掃除してもらったときは敬語だった気がするけど、ひさびさ話したらタメ口になってて、なんか残念でした。
我慢してます。。。
あんにょん。