当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「気の毒に思う」について勉強しましょう。

「気の毒で仕方がないよ」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。

スポンサーリンク


f:id:yukik8er:20200925185850j:plain

解説

【안타까워하다】
読み:アンタッカウォハダ
発音:an-ta-kka-wŏ-ha-da

意味は、形容詞で「気の毒に思う」「哀れに思う」「不憫に思う」「残念に思う」となります。

現在形

【안타까워합니다】気の毒に思います(ハムニダ体)
読み:アンタッカウォハムニダ

【안타까워해요】気の毒に思います(ヘヨ体)
読み:アンタッカウォヘヨ

【안타까워해】気の毒に思うよ(パンマル)
読み:アンタッカウォヘ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【안타까워했다】気の毒に思った
読み:アンタッカウォヘッタ

【안타까워했습니다】気の毒に思いました(ハムニダ体)
読み:アンタッカウォヘッスムニダ

【안타까워했어요】気の毒に思いました(ヘヨ体)
読み:アンタッカウォヘッソヨ

【안타까워했어】気の毒に思ったよ(パンマル)
読み:アンタッカウォヘッソ

推量形

【안타까워하겠다】気の毒に思う
読み:アンタッカウォハゲッタ

【안타까워하겠습니다】気の毒に思います(ハムニダ体)
読み:アンタッカウォハゲッスムニダ

【안타까워하겠어요】気の毒に思います(ヘヨ体)
読み:アンタッカウォハゲッソヨ

【안타까워하겠어】気の毒に思うよ(パンマル)
読み:アンタッカウォハゲッソ

未来形の意志・推量の接続語尾です。
客観的な「~だろう」というニュアンスです。

疑問形

【안타까워합니까?】気の毒に思いますか?
読み:アンタッカウォハムニッカ?

【안타까워했습니까?】気の毒に思いましたか?
読み:アンタッカウォヘッスムニッカ?

仮定形

【안타까워하면】気の毒に思うなら
読み:アンタッカウォハミョン

例文

・이 일을 들으면 안타까워하겠다.
読み:イ イル トゥミョン アンタッカウォハゲッタ
訳:このことを聞いたら残念がるだろう。

・선생님은 저를 봐 안타까워했어요.
読み:ソンセンニムン チョル バァ アンタッカウォヘッソヨ
訳:先生は私を見て不憫に思っていました。

あとがき

使い方が難しいかなと思います。

「両親を亡くして気の毒に思う」とか「志望する学校に進学できなくて不憫に思う」みたいな感じですかね。

では、このへんで!

おすすめの記事