当サイトにはプロモーションが含まれます。

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「悲しみ嘆く」について勉強しましょう。

人が亡くなったとき、遺族の方に「ご愁傷様です」というような文章で活用する単語です。
ぜひ、一読ください。

スポンサーリンク


f:id:yukik8er:20201227122655j:plain

解説

【애통하다】
読み:エトンハダ
発音:ae-tong-ha-da

意味は、形容詞で「悲しみ嘆く」となります。
悲しくて胸が痛いというときに用います。

現在形

【애통합니다】悲しみ嘆きます(ハムニダ体)
読み:エトンハムニダ

【애통해요】悲しみ嘆きます(ヘヨ体)
読み:エトンヘヨ

【애통해】悲しみ嘆くよ(パンマル)
読み:エトンヘ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【애통했다】悲しみ嘆いた
読み:エトンヘッタ

【애통했습니다】悲しみ嘆きました(ハムニダ体)
読み:エトンヘッスムニダ

【애통했어요】悲しみ嘆きました(ヘヨ体)
読み:エトンヘッソヨ

【애통했어】悲しみ嘆いたよ(パンマル)
読み:エトンヘッソ

ご愁傷様です 活用

【얼마나 애통하십니까】どんなにお辛いことでしょう
読み:オマナ エトンハシニッカ
※「ご愁傷様です」にあたります

【삼가 명복을 빕니다】謹んでご冥福をお祈りいたします
読み:サガ ミョンボグニダ

【고인의 명복을 빕니다】故人のご冥福をお祈りいたします
読み:コイネ ミョンボグニダ

日本語のお悔やみの言葉は、上記の3フレーズがよく使われます。
挨拶の「안녕하세요」は、絶対に使わないでください。

例文

・내가 애통할 수 있는 모습을 보여 버렸어요.
読み:ネガ エトンハス インヌン モスブ ボヨ ボリョッソヨ
訳:私が悲しむ姿を見せてしまいました。

・가난해서 애통하고 있습니다.
読み:カナネソ エトンハゴ イッスムニダ
訳:貧しくて悲しみ嘆いています。

あとがき

人が亡くなるって辛いですよね。
自分に関わってない人であってもニュースを見て、辛くなることがあります。

もしも、大切な方が亡くなったとき…大切な方の知人が亡くなったときに「ご愁傷様です」は言えるように覚えておきたいです。

ではでは、このへんで。

おすすめの記事