
久しぶりの晴れでした。明日から、また雨模様です。う~、じめじめですね!
私は、在宅勤務なのであまり天気を気にしなくていいのですが...来週は2日間出社しなければいけないので、晴れてほしいな~と今から願ってます。
Day 33:오늘은 날씨가 좋았다(今日はいい天気だった)
오늘은 아침부터 날씨가 맑아서 기분이 좋았다.
주말에는 비 예보가 있으니 집에서 느긋하게 쉬어야지!
월요일이랑 화요일은 출근하는데 날씨가 맑으면 좋겠다.
日本語訳
今日は朝から晴れていて良い気分だった。
土日は雨予報なので、家でのんびりしよう!
月曜日と火曜日は出社(出勤)するんだけど、晴れると良いなー。
今回の日記のポイント(中級表現解説)
- 비 예보(雨予報)
- 「雨」の 비 と、「予報」の 예보 を組み合わせた言葉です。韓国語では、このように名詞を組み合わせて使う表現がたくさんあります。
- 느긋하게 쉬다(のんびり休む)
느긋하게 は「のんびりと」「ゆったりと」という意味の副詞です。焦らずにリラックスして過ごす週末の様子を表現するのにぴったりの言葉です。
あとがき
今回の日記の音声(機械音声)を聞きたい方は、インスタグラムのリールよりご確認ください!
ぜひ一緒に声に出してシャドーイングしてみてくださいね。
👉 [インスタグラムで音声を聴く]
雨は嫌いじゃないけど、洗濯物がね~。乾きにくいので、困ってしまいますね。皆さま、よい週末を~!







