
私は、本当に虫が嫌いです……!いわゆる「不快害虫」はもちろん、世間一般では可愛いと言われるテントウムシも、蝶も、カブトムシだって全部嫌いです。
でも、私はこう見えて田舎育ち。嫌いだからこそ、部屋に出てしまった時は、56すことに一切の躊躇はありません……!(笑)
Day 32:벌레는 무시할 수 없다(虫は無視できない)
오늘 아침에 옷을 들어올리니 움직이는 물체가!
으아아! 거미!
급히 살충제를 가져와서 뿌렸다.
침대 밑으로 도망가는 거미! 쫓는 나!
비틀거리던 순간을 잡아냈어요.
미안해, 거미!
日本語訳
今日の朝、服を持ち上げたら動く物体が!
ぎゃあああ!蜘蛛!
急いで殺虫剤を持ってきて吹きかけた。
ベットの下に逃げる蜘蛛!追う私!
よろよろしている瞬間、仕留めました。
すまん、蜘蛛!
今回の日記のポイント(中級表現解説)
- 살충제를 뿌리다(殺虫剤をまく・吹き付ける)
「殺虫剤」は 살충제(殺虫剤)と言います。スプレーなどで液体や気体を「吹き付ける・散布する・まく」と言うときは、動詞 뿌리다 を使います。香水を振るときなどにも使える便利な動詞です。 - 비틀거리다(よろめく、ふらふらする)
お酒に酔ったり、ダメージを受けたりして体が「よろめく」「ふらふらする」という動詞です。今回は 비틀거리던 순간 で「よろめいていた瞬間」という意味になり、仕留めた臨場感がリアルに伝わる高級レベルの単語です。
あとがき
今回の日記の音声(機械音声)を聞きたい方は、インスタグラムのリールよりご確認ください!
朝からのスリリングな追跡劇を頭に浮かべながら、ぜひ一緒に声に出してシャドーイングしてみてくださいね。
👉 [インスタグラムで音声を聴く]
それにしても、ここ数日は本当に色々なハプニングが続きます……。
大人ニキビがポツンとできて未だにずっと痛いし、お気に入りの家具にはカビが発生するし、今度は蜘蛛と大格闘だし……あ〜やだやだ!(笑)
今夜こそは何のハプニングも起きず、あごのニキビも蜘蛛の呪いも綺麗に消え去って、平和にぐっすり眠れることを祈るばかりです(笑)。
それでは、また明日の日記でお会いしましょう!ではでは〜!







