皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「やっぱり」「やはり」について勉強しましょう。
会話で「やっぱりね!」「やはり、そうか!」など、覚えておくといい単語ですよね。
韓国ドラマでも、よく耳にします。
解説
【역시】
読み:ヨクッシ
発音:yŏk-ssi
意味は、副詞で「やっぱり」「やはり」となります。
思い通りに事が進んだときや、逆に予想はしていたが、思い通りの結果にならなかったときに使います。
思い通りに進んだときの場合は「さすが」という訳になるときもあります。
「역시」だけでも使用しますが「역시~」のあとに単語をくっつけて「やっぱり、そうだ」と文章を作ることもできます。
活用例単語
【역시,그런가】やっぱり、そうか
読み:ヨクシ クロンガ
【역시,안되겠어】やっぱり、ダメみたいね
読み:ヨクシ アンディゲッソ
【역시나】やっぱりね
読み:ヨクシナ
【혹시나 했더니...역시나】ひょっとしたら、やっぱり
読み:ホクシナ ヘットニ...ヨクシナ
※ネガティブな表現のときに使います。
例文
・역시 니가 필요합니다.
読み:ヨクシ ネガ ピリョハムニダ
訳:やっぱり、君が必要です。
・ 역시, 내가 말한 대로죠?
読み:ヨクシ ネガ マラン テロジョ?
訳:やっぱり!私の言った通りでしょ?
・혹시나 했더니 역시나. 충격이네.
読み:ホクシナ ヘットニ ヨクシナ. チュンギョギネ
訳:もしやと思っていたら、やっぱり。衝撃だね。
・역시, 나에게는 무리였어요.
読み:ヨクシ ナエゲヌン ムリヨッソヨ
訳:やっぱり私には無理でした。
・역시 대단하네요.
読み:ヨクシ テダナネヨ
訳:やはりすごいですね。
・해외 택시는 역시 달라요.
読み:ヘウェ テクシヌン ヨクシ タルラヨ
訳:海外タクシーは、やはり違います。
・역시 엄마 요리가 너무 좋아해.
読み:ヨクシ オムマ ヨリガ ノム チョアヘ
訳:やっぱり お母さんの料理がとても好き。
あとがき
「やっぱりね!」というフレーズって、さらっと出ますよね。
韓国語でもさらっと出るように、常日頃から活用してみてください。
それでは、このへんで~。あんにょん。