★ハングルマスター★

韓国語・ハングルを勉強したい!YUKIKAWA独学ブログ

韓国の31アイスクリームは【배스킨라빈스】呼び方が違うの?

皆さま、こんにちは!

先日、久々にサーティワンアイスクリームに行ったんですよ!
シングル100円のFUN FUN WEEKだったので…。
そこで、韓国では『31アイスクリーム』を何ていうかをご紹介します!

f:id:yukik8er:20190704215802j:plain
画像引用:배스킨라빈스 HP

31アイスクリーム 日本との違い

f:id:yukik8er:20190510231818p:plain
画像出典:Baskin-Robbins

【배스킨라빈스】
読み:ベスキンラビンス
発音:bae-seu-kil-la-bin-seu

意味は、日本でいう『サーティワンアイスクリーム』のことです。
実際、31アイスクリームは「Baskin-Robbins(バスキン・ロビンス)」といい、韓国では外来語のまま読むということですね。

そして、日本はアイスクリームを省いて「サーティワン」と言いますよね。
韓国でも省略します。
【배라(ベラ)】と言いますので、ご活用ください。

サイズ

CONE&CUP

  • 싱글 레귤러(シングルレギュラー)₩2800
  • 싱글 킹(シングルキング) ₩3500
  • 더블 주니어(ダブルジュニア)₩3800
  • 더블 레귤러(ダブルレギュラー)₩5400


HAND PACK

  • 3個:파인트(パイントゥ)₩7200
  • 4個:쿼터(クゥォト)₩13500
  • 5個:패밀리(ペミルリ)₩19500
  • 6個:하프갤런(ハプケルロン) ₩23500


OTHER

  • 와플 레귤러(ワッフルレギュラー) ₩3300
  • 트리플 주니(어トリプルジュニア )₩5800
  • 10 미니(10ミニ) ₩4500

(金額は、2019年05月時点)

www.baskinrobbins.co.kr

面白ネーム


f:id:yukik8er:20190511002451j:image

f:id:yukik8er:20190511002448j:image

f:id:yukik8er:20190511002453j:image

画像出典:Baskin-Robbins

『사랑에 빠진 딸기』恋に落ちた苺
ストロベリーチーズケーキにチョコクランチが入ってます。

『이상한 나라의 솜사탕』不思議の国の綿菓子
綿あめと一緒に旅行に飛び立とうと書いてるけど、味は綿あめ味でいいですか?

『바람과 함께 사라지다』風と共に去りぬ
ブルーベリーとイチゴのさわやさを加えたチーズケーキ風味です。

あとがき


f:id:yukik8er:20190510121453j:image

f:id:yukik8er:20190510121456j:image

冒頭にも書きましたが、先日キャンペーンをやっててワンコイン(税込 100円)で31アイスクリームのシングルを購入!

いつもストロベリーチーズケーキを購入しがちな私ですが、今回はシーズンフレーバーのピスタチオスクリームにしました!
そんなにピスタチオを食べないから…ピスタチオってこんな味だったかいな?とちょっと「?」だったけど、とっても美味しかったです。

韓国に行ったときは、日本と違うフレーバーを購入してみようかと思います!
ではでは、このへんで〜!