当サイトにはプロモーションが含まれます。

 

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「情が湧く」について勉強しましょう。

「情が湧いて離れられない」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。

スポンサーリンク


f:id:yukik8er:20201124112141j:plain

解説

【정들다】
読み:チョンドゥ
発音:chŏng-i dŭl-da

意味は、動詞で「情が湧く」「情が移る」「慣れ親しむ」「馴染む」となります。

『정이 들다』でも同じ意味です。

現在形

【정듭니다】情が湧きます(ハムニダ体)
読み:チョンドゥムニダ

【정들어요】情が湧きます(ヘヨ体)
読み:チョンドゥロヨ

【정들어】情が湧くよ(パンマル)
読み:チョンドゥロ

ハムニダ体:丁寧語(硬い)
ヘヨ体  :丁寧語(やわらかい)
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形

【정들었다】情が湧いた
読み:チョンドゥロッタ

【정들었습니다】情が湧きました(ハムニダ体)
読み:チョンドゥロッスムニダ

【정들었어요】情が湧きました(ヘヨ体)
読み:チョンドゥロッソヨ

【정들었어】情が湧いたよ(パンマル)
読み:チョンドゥロッソ

意志/推量形

【정들겠다】情が湧く
読み:チョンドゥゲッタ

【정들겠습니다】情が湧きます(ハムニダ体)
読み:チョンドゥゲッスムニダ

【정들겠어요】情が湧きます(ヘヨ体)
読み:チョンドゥゲッソヨ

【정들겠어】情が湧くよ(パンマル)
読み:チョンドゥゲッソ

未来形の意志・推量の接続語尾です。
主観的な「~つもり」客観的な「~だろう」というニュアンスです。

否定形

【정들지 않다】情が湧かない
読み:チョンドゥジ アンタ

疑問形

【정들었습니까?】情が湧きましたか?
読み:チョンドゥロッスムニッカ?

仮定形

【정들면】情が湧くなら
読み:チョンドゥミョン

例文

・정들자 이별이라는 말은 섭섭해요.
読み:チョンドゥジャ イビョリラヌン マルン ソソペヨ
訳:馴染んだと思ったらお別れなんて言葉は寂しいです。

・정이 들어서, 여기서 떠나고 싶지 않아요.
読み:チョンイ トゥロソ ヨギソ ットナゴ シチ アナヨ
訳:情が移って、ここから離れたくないよ。

あとがき

数日共に過ごした人とのお別れのときとかに使えますね。

あと、場所ね!
引っ越しの時とかに、ふと思います。

ではでは、アンニョ~ン!

おすすめの記事