皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「迷子」について勉強しましょう。
「迷子センターに連れて行こう」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。
解説
【미아】
読み:ミア
発音:mi-a
名詞迷子
類義語
【길을 잃다】道に迷う
読み:キルL イLタ
活用例
【미아보호소】迷子保護所(迷子センター)
読み:ミアボホソ
【미아보호소에 데리고 가다】迷子センターに連れて行く
読み:ミアボホソエ テリゴ カダ
【미아가 되다】迷子になる
読み:ミアガ ドェダ
【미아를 찾다】迷子を捜す
読み:ミアルL チャッタ
【미아를 발견하다】迷子を見つける(発見する)
読み:ミアルL パLギョナダ
【미아가 발견되다】迷子が見つかる(発見される)
読み:ミアガ パLギョンドェダ
現在形
【미아다】迷子だ
読み:ミアダ
【미아입니다】迷子です(ハムニダ体)
読み:ミアイmニダ
【미아예요】迷子です(ヘヨ体)
読み:ミアエヨ
【미아야】迷子だよ(パンマル)
読み:ミアヤ
ハムニダ体:硬い丁寧語
ヘヨ体 :やわらかい丁寧語
パンマル :タメ口
~になる 過去形
【미아가 됐다】迷子になった
読み:ミアガ ドェッタ
※「되었다」でも可
【미아가 됐습니다】迷子になりました
読み:ミアガ ドェッスmニダ
【미아가 됐어요】迷子になりました
読み:ミアガ ドェッソヨ
【미아가 됐어】迷子になったよ
読み:ミアガ ドェッソ
例文
・예쁜 언니가 미아보호소에 데려다 주고 왔어요.
訳:きれいなお姉さんが迷子センターに連れて行ってくれました。
・서울에서 미아가 됐어요.
訳:ソウルで迷子になりました。
あとがき
子供以外でも使うんでしょうか?大人が道に迷ったときは、類義語の「道を失う」を使うと思います。
私、よく迷子に遭遇するんですよ。デパートとかで…
何度も迷子センターに連れて行きましたよ。17歳くらいのときに、迷子センターの人に「お母さんにしては若いと思ったわ」と言われて、そりゃそうだろうよ…と思いました。
今じゃ、そんなこと言われないんだろうな…と。ほほほ。
アンニョンハセヨ