★ハングルマスター★

韓国語の勉強を1からスタートできるハングルブログ

韓国語で「やめて」とは?【그만하다】意味を勉強しよう!

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「やめる」についてです。
韓国ドラマでも、よく聞く「クマネヨ~」を
簡単にまとめました。

 

【그만하다】やめて(やめる)
読み:クマナダ

 

原形

【그만합니다】やめます(ハムニダ体)
読み:クマナムニダ

【그만해요】やめてください(ヘヨ体)
読み:クマネヨ

【그만해】やめて(パンマル)
読み:クマネ

ハムニダ体:丁寧語
ヘヨ体  :丁寧だがハムニダよりは少しくだけた言い方
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

過去形【그만했다】クマネッタ

【그만했습니다】やめました(ハムニダ体)
読み:クマネッスムニダ

【그만했어요】やめました(ヘヨ体)
読み:クマネッソヨ

【그만했어】やめたよ(パンマル)
読み:クマネッソ

未来形【그만하겠다】クマナゲッタ

【그만하겠습니다】やめます(ハムニダ体)
読み:クマナゲッスムニダ

【그만하겠어요】やめます(ヘヨ体)
読み:クマナゲッソヨ

【그만하겠어】やめるよ(パンマル)
読み:クマナゲッソ

これから「~です・ます」と伝えるときに使用。
意味として「~するつもり」「~なりそうです」というイメージ

疑問形

【그만했니?】やめたの?
読み:クマネッニ?

依頼形(丁寧)

【그만하세요】やめてください
読み:クマナセヨ

たられば形

【그만하면】やめたら
読み:クマナミョン

ゆきかわ調べ

「やめる」の原形文章ヘヨ体が「やめてください」になる?
普通であれば、「やめます」となるところ。

このへんが難しく、いろいろ調べてみたけど
ヘヨ体のときに「やめて」になる理由が書かれておらず
なんとなくの解釈で記事にできないため
韓国で使われるときの日本語の訳として意味を記載しております。

普通に使われる2語

・그만해요(やめてください)

ドラマや、ライブMCで何度か耳にしているが
丁寧ではあるが、どっちかと言うとパンマル寄りだと思います。

「やめろよ~」「やめてよ~」という雰囲気

・그만하세요(やめてください)

丁寧に相手に伝えたいときは「ハセヨ」の形がいいと思われます。
聞こえでは、悪い感じはまったくしない。

ということで、クマネヨ記事でした。