ハングルマスター

韓国語・ハングルを勉強したい!YUKIKAWA独学ブログ

韓国語の副詞「とにかく」とは?【어쨌든】意味を勉強しよう!

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「とにかく」について勉強しましょう。

「理由はともかく、やってみよう」というような文章で活用できます。
ぜひ、一読ください。

f:id:yukik8er:20190920224535j:plain

解説

【어쨌든】
読み:オッチェットゥン
発音:ŏ-tchaet-ttŭn

意味は、副詞で「とにかく」「いずれにせよ」「なにしろ」となります。
『어찌하였든(どうであっても)』の縮約形です。

例として「結果はともかく、頑張ったよ」や「いずれにせよ、上手くいかなかった」など、ニュアンス的に『その話(問題)は置いといて...』という文章のときに使用します。

英語にすると『anyway』となります。

類義語

【아무튼】とにかく・いずれにせよ
読み:アムトゥン

※相手の話を遮ったり、話をまとめたりするときに使用する。

どちらも使える文章

・어쨌든 그 이야기 하지 마!
読み:オッチェットゥン ク イヤギ ハジマ

・아무튼 그 이야기 하지 마!
読み:アムトゥン ク イヤギ ハジマ

※直訳は、どちらも「とにかく、その話しないで」となります。
その問題は置いといてパターンと話を終わらせるパターンです。

その他の「とにかく」を掲載している記事はコチラ

例文

・이유는 어쨌든 난 용서할 수 없다.
読み:イユヌン オッチェットゥン, ナン ヨンソハ ス オ
訳:理由はともかく、私は許すことができない。

・어쨌든 그 드라마는 재밌었어?
読み:オッチェットゥン ク トゥラマヌン チェミッソッソ?
訳:とにかく、そのドラマは面白かったの?

・결과는 어쨌든, 열심히 했다고 생각해요.
読み:キョグァヌン オッチェットゥン ヨルシミ ヘッタゴ センガケヨ
訳:結果はともかく、頑張ったと思いますよ。

・부산에 오면 어쨌든 이 코스네요.
読み:プサネ オミョン オッチェットゥン イ コスネヨ
訳:釜山に来たら、いずれにせよこのコースですよね。

あとがき

類義語との使い分けがあるので覚えておきましょう。
この【어쨌든】は、話を変えるときに使います。

まとめるときは、類義語の『아무튼』を使いましょう。

ではでは、このへんで~。あんにょんはせよ!

スポンサーリンク