★ハングルマスター★

YUKIKAWAと一緒に韓国語を覚えよう!!!!!

韓国語で「一緒」とは?【같이・함께】意味を教えて!韓国語の副詞

여러분 안녕하세요!ヨロブン アンニョンハセヨ。
皆さま、こんにちは。
今日は、何度か登場している単語「一緒」についてです。
きちんとご紹介しますね。

 

【같이・함께】一緒
★2種類を紹介

 

【같이】一緒に(同じように)

読み:カッチ
日常会話で使える「一緒に」「同じく」です。

例文

・같이 가고 싶어(一緒に行きたい)
読み:カッチ カゴ シッポ

・같이 가자(一緒に行こう!)
読み:カッチ カジャ

・친구와 같이 놀고있다(友達と一緒に遊んでる)
読み:チングワ カッチ ノルゴイッタ

・같은 이구나(同じだね)
読み:カットゥン イグナ

【함께】一緒に(~共に)

読み:ハムケ
「같이」と違う点として
「함께」は会話というより、文章で使うそうです。

例文

・함께 있고 싶어(一緒にいたい)
読み:ハムケ イッコ シッポ

・미래를 함께 보내자(未来を一緒に過ごそう)
読み:ミレルル ハムケ ポネジャ

・함께하다(一緒だね)
読み:ハムケ ハダ

2種類の使い分けについて

「一緒」という言葉に訳するだけなら
どちらでもといったところですが、
「같이」は会話、「함께」は文章に使用したり
ややかしこまった使い方をするそうです。

私もこのブログの中で頻繁に「一緒」という単語を使いますが
結構「같이」を使いがち・・・だと思う。
響きが好きだったりします!!

韓国で、友達が同じものを使ってたり
同じ行動をしていたら「一緒!一緒!!」「同じ!同じ!!」
という雰囲気で「カッチ!カッチ!!」と言ってみてはいかがでしょうか?

使いやすく、覚えやすい単語だと思います!


ではでは、今日はこのへんで~。

여러분 또 만나요!ヨロブン トマンナヨ!
みなさま、またね~。