★ハングルマスター★

YUKIKAWAハングル講座☆韓国語の勉強を一緒に始めよう!!

韓国語の副詞「おかげで」とは?【덕분에】意味を勉強しよう!

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語の「おかげで」について勉強しましょう。

タイトルを副詞としていますが・・・
「おかげ」って、副詞ですか?前置詞ですか?それとも接続詞?

この【덕분에】は、よく韓国ドラマで耳にするのですが「おかげで~」として使われているので、接続詞ではなさそう・・・です。

日本語も難しいですね~。ハングルマスターを始めてよく思います。

f:id:yukik8er:20180103203511p:plain

解説

【덕분】は、「おかげ」という意味です。
【에】を付けることで『おかげで』という意味になります。

そもそも【덕】は、漢字にすると『徳』という字です。
【분】は、いろいろな意味を持ちますが、今回の単語の場合『分』という意味になります。

『徳分』徳をした分という意味なのでしょうか?「おかげ」という意味になります。

簡単な『おかげ』

【덕이지】おかげ
読み:トギジ

※【덕분에】より、少し軽い意味で使用されるようです。

덕이지・例文

・너 덕이지.(あなたのおかげだよ)
読み:ノ トギジ


・덕이지 살았다.(おかげで助かった)
読み:トギジ サラッタ
※【살다】は、生きるという意味なので、直訳すると「おかげで生きてた」となります。

덕분에・例文

・덕분에 즐거웠습니다.(おかげで楽しかったです)
読み:トップネ チュルゴォッスムニダ


・덕분에 건강합니다.(おかげさまで、元気です)
読み:トップネ コンガムニダ
※直訳は「おかげで、健康です」となります。


・덕분에 피곤했어!(おかげで疲れたよ)
読み:トップネ ピゴネッソ


皆さまも、ぜひ活用してくださいね。
ではでは、また~。