★ハングルマスター★

YUKIKAWAハングル講座☆韓国語の勉強を一緒に始めよう!!

韓国語で「病気」とは?【병】意味を勉強しよう!

皆さま、こんにちは。
今日は、韓国語で「病気」について勉強しましょう。

最近、いろんな病気のことを考えてしまいます。
がんとか、腰痛とか・・・
私、椎間板ヘルニアで、それに潰瘍を作りやすいから胃がんに気をつけろと先生に言われてまして・・・あはは。

って、のんきにブログ書いていられる間は、元気ですね!!

f:id:yukik8er:20171122204636p:plain

原形

【병 입니다】病気です(ハムニダ体)
読み:ピョンギムニダ

【병 이에요】病気です(ヘヨ体)
読み:ピョンギィェヨ

過去形【병 이었다】ピョン イオッタ

【병 이었습니다】病気でした(ハムニダ体)
読み:ピョン イオッスムニダ

【병 이었어요】病気でした(ヘヨ体)
読み:ピョン イオッソヨ

【병 이었어】病気だった(パンマル)
読み:ピョン イオッソ

ハムニダ体:丁寧語
ヘヨ体  :丁寧だがハムニダよりは少しくだけた言い方
パンマル :親しい間柄で使用するタメ口

例文

・병이 나았습니다.(病気が治りました)
読み:ピョンギ ナァッスムニダ


・빨리 병을 치료주세요.(早く病気を治してください)
読み:パルリ ピョングル チリョジュセヨ
※直訳は「治療してください」です。


・병은 나았나요?(病気は治ったの?)
読み:ピョグン ナァッナヨ?


・병과 싸우고 있습니다!(病気と戦っています)
読み:ピョングァ ッサウゴ イッスムニダ


・그녀의 병은 낫지 않는다.(彼女の病気は治らない)
読み:クニョゥィ ピョグン ナッチ アンヌンダ


・사랑의 병 네요!(恋の病ね)
読み:サラグゥィ ピョン ネヨ
※直訳は「愛の病ね」です(*´▽`*)


以上です!
なぜ、今回「病気」の記事にしたかというと
韓国ドラマはよく主人公の周りの人が、病気になったりするから
勉強しておこうとおもった次第です!では!!