★ハングルマスター★

YUKIKAWAハングル講座☆韓国語の勉強を一緒に始めよう!!

韓国語で「本当」とは?【진짜・정말】意味を教えて!

여러분 안녕하세요!
みなさま、こんにちは~。

今日は、韓国語で「本当」とは何て言うの?
そして、ハングルでどう書くの?

一緒に勉強しましょう。

f:id:yukik8er:20180117231710p:plain

ホント、まじ

【진짜】読み:チンッチャ

「진짜」チンッチャの意味は
「ホント?」「マジ?」と言ったように
親しい間柄の人に使用するのがいいと思います。

きっと耳にしたことがあると思いますが
韓国の女性アイドルグループ【少女時代】の"Gee"という曲のサビで

「ヤバ!チンッチャ?チンッチャ?ほんとはNO NO NO NO NO」

と言ってるところありますよね。
そう、「ほんと?ほんと?」と言ってるのです。

本当

【정말】読み:チョンマル

こちらは「진짜」より丁寧な言葉となります。
簡単に言えば「マジ」と「本当」の違いといったところ。

人に対して使うときに
とりあえず「정말」で覚えておいた方がいいかもしれませんね。

例文

・정말로?(本当に?)
読み:チョンマルロ?
※語尾を上げてくださいね

・정말이에요.(本当です)
読み:チョンマリエヨ

・진짜 재밌네요.(本当に面白いですね)
読み:チンッチャ チェミネヨ

・정말 기뻐요.(本当にうれしい!)
読み:チョンマル キッポヨ

・정말 멋있니다.(本当にかっこいいです)
読み:チョンマル モッシニダ

・정말 맛있어요.(本当に美味しいです)
読み:チョンマル マシッソヨ

・정말 그렇게 생각해?(本当にそう思う?)
読み:チョンマル クロッケ センガッケ?

 

【진짜】チンッチャも【정말】チョンマルも
耳障りがよくて、いい言葉ですよね。
だから、歌の歌詞に使われているのかもしれません。