★ハングルマスター★

YUKIKAWAと一緒に韓国語を覚えよう!!!!!

韓国語で「本当」とは?【진짜・정말】意味を教えて!

여러분 안녕하세요!
みなさま、こんにちは~。

今日は、韓国語で「本当」とは何て言うの?
そして、ハングルでどう書くの?

はい!勉強しましょう~(^◇^)

 

「本当」単語2パターン

【진짜】ホント、まじ

読み:チンチャ

「진짜」チンチャの意味は
「ホント?」「マジ?」と言ったように
親しい間柄の人に使用するのがいいと思います。

きっと耳にしたことがあると思いますが
韓国の女性アイドルグループ【少女時代】の"Gee"という曲のサビで

「ヤバ!チンチャ?チンチャ?ほんとはNO NO NO NO NO」

と言ってるところありますよね。
そう、「ほんと?ほんと?」と言ってるのです。

【정말】本当に

読み:チョンマル

こちらは「진짜」より丁寧な言葉となります。
簡単に言えば「マジ」と「本当」の違いといったところ。

人に対して使うときに
とりあえず「정말」で覚えておいた方がいいかもしれませんね。

例文

・정말요?(本当ですか?)
読み:チョンマリョ?
※語尾を上げてくださいね

・정말이에요.(本当です)
読み:チョンマリエヨ

・진짜예요.(本当だよ)
読み:チンチャエヨ

・정말 기뻐요.(本当にうれしい!)
読み:チョンマル キッポヨ

・정말 멋있니다.(本当にかっこいいです)
読み:チョンマル モッシッニダ

・정말 맛있어요.(本当に美味しいです)
読み:チョンマル マシッソヨ

・정말 그렇게 생각?(本当にそう思う?)
読み:チョンマル クロッケ センガッ?

 

【진짜】チンチャも【정말】チョンマルも
耳障りがよくて、いい言葉ですよね。
だから、歌の歌詞に使われているのかもしれません。